The Secretary-General and the Advisory Committee were right to stress the importance of training to career and professional development. |
Генеральный секретарь и Консультативный комитет обоснованно подчеркивают важность подготовки в целях развития карьеры и профессионального роста. |
It stresses the importance of urgently addressing the issue of availability of equipment both in the context of stand-by arrangements and more broadly. |
Он подчеркивает важность срочного решения вопроса о наличии техники как в контексте резервных соглашений, так и в более широком плане. |
Malaysia maintains the importance of adhering to the principle of non-interference in internal affairs, particularly in the context of inter-State relations. |
Малайзия подчеркивает важность соблюдения принципа невмешательства во внутренние дела, в особенности в контексте межгосударственных отношений. |
The importance of improving the quality and scope of the information available has been recognized the highest level. |
Важность повышения качества и расширения охвата имеющейся информации была признана на самом высоком уровне. |
Our celebration today underscores once again the importance attached by the international community to the strengthening and development of international law. |
Наше сегодняшнее празднование вновь подчеркивает ту важность, которую международное сообщество придает укреплению и развитию международного права. |
The importance of regional initiatives to achieve the goals of disarmament, peace and security cannot be overemphasized. |
Важность региональных инициатив для достижения целей разоружения, мира и безопасности невозможно переоценить. |
Given the implications for peace and democracy, the importance of the elections could not be overemphasized. |
С учетом последствий выборов для мира и демократии их важность вряд ли можно переоценить. |
He noted, in particular, the importance of civil society engagement. |
Он отметил, в частности, важность участия гражданского общества. |
He emphasized the importance of supporting the United Nations information centres in Member States. |
Следует подчеркнуть важность поддержки информационных центров Организации Объединенных Наций в государствах-членах. |
The importance of the work of the CD - the single multilateral disarmament negotiating forum - has been underscored by the international community. |
Международное сообщество подчеркивает важность работы КР - единого многостороннего форума переговоров по разоружению. |
Lastly, he emphasized the importance of sustaining the political and financial support of Member States to UNIDO. |
В заключение он подчеркивает важность дальней-шего оказания государствами-членами политической и финансовой поддержки ЮНИДО. |
The European Union recalled the importance of decentralization in order to ensure the prompt, efficient and effective delivery of UNIDO's services. |
Европейский союз указывает на важность де-централизации полномочий в целях обеспечения оперативного, действенного и эффективного оказания услуг со стороны ЮНИДО. |
The importance of the resolution of the issue cannot be emphasized enough. |
Нельзя переоценить важность разрешения этой проблемы. |
The EU emphasizes the importance of having a wide and comprehensive scope for the conference. |
ЕС подчеркивает важность широких и всеобъемлющих рамок проведения этой конференции. |
We are both men who truly understand... the importance of making dramatic statements. |
Мы с вами оба понимаем... важность драматических заявлений. |
But over the years... the relative importance of those two values has flipped. |
Но за годы, относительная важность этих двух значений поменялась местами. |
Try and understand your importance Mira. |
Ты должна осознать свою важность, Мира. |
As a leader, you realise the importance of discipline. |
Как их лидер, вы осознаете важность дисциплины. |
It also set great store by the resumption of the Doha Round of trade negotiations, which was of capital importance for development issues. |
Она также придает большое значение возобновлению Дохинского раунда торговых переговоров, которые имеют огромную важность для решения вопросов развития. |
I thought I should bring it myself, given its importance and... |
Я подумала, что должна принести его лично, учитывая всю важность и... |
Captain Kirk, I cannot believe that you do not understand the importance of my mission. |
Капитан Кирк, не верю, что вы не понимаете важность моей миссии. |
But this project is of special importance to me. |
Но этот проект имеет для меня особую важность. |
We could spend hours discussing all the aspects of cathedrals their construction, their importance to the country. |
Можно часами обсуждать разновидность храмов, их аспекты, важность для страны. |
I don't have to tell you the importance of organ donation. |
Вы должны понимать важность донорства органов. |
We cannot uber-emphasize... the importance of employee safety. |
Мы не можем переоценить важность безопасности служащих. |