Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Важность

Примеры в контексте "Importance - Важность"

Примеры: Importance - Важность
The European Consensus on Humanitarian Aid therefore highlighted the importance of integrating gender considerations, incorporating protection strategies and promoting the participation of women. В этой связи в Европейском консенсусе по гуманитарной помощи подчеркивается важность учета гендерных соображений, внедрения защитных стратегий и поощрения участия женщин.
The Non-Aligned Movement reiterated the importance of reaching consensus among the Member States on policy development. Движение неприсоединения подтверждает важность достижения консенсуса среди государств-членов в области разработки политики.
His delegation recognized the importance of ongoing evaluation of peacekeeping operations. Делегация Перу признает важность непрерывной оценки операций по поддержанию мира.
He emphasized the importance of substantive participation by troop- and police-contributing countries in such coordination. Оратор подчеркивает важность предметного участия в такой координации стран, предоставляющих воинские и полицейские контингенты.
The importance of increasing resources for special procedures was stressed. Подчеркивалась важность увеличения ресурсов для специальных процедур.
The reality of that digital divide underscored the continuing importance of traditional media, upon which many people continued to rely. Реальность этого цифрового неравенства подчеркивает важность дальнейшего использования традиционных средств массовой информации, на которые многие люди продолжают полагаться.
Both the Secretary-General and the President of the General Assembly had emphasized the importance of resilience and disaster preparedness. Как Генеральный секретарь, так и Председатель Генеральной Ассамблеи подчеркнули важность устойчивости и готовности к бедствиям.
His delegation recognized the importance of developing civilian capacity and would engage in constructive discussions of the proposed initiatives. Российская делегация осознает важность развития гражданского потенциала и включится в конструктивное обсуждение предлагаемых инициатив.
The emergency created by Hurricane Sandy had demonstrated the importance of having a fully functional framework in place. Чрезвычайная ситуация, порожденная ураганом «Сэнди», продемонстрировала важность наличия полностью функционирующей системы.
In that regard, the budget outline for the 2014-2015 biennium was of the utmost importance. В этой связи наброски бюджета на двухгодичный период 2014 - 2015 годов представляют особую важность.
It also underscored the importance of ensuring the continued independence of existing partnership structures. Он также подчеркивает важность непрерывного обеспечения независимости существующих партнерских структур.
The importance of the work of the Commission and the Special Rapporteur on the topic could therefore hardly be overstated. В связи с этим вряд ли можно преувеличить важность работы Комиссии и Специального докладчика по этой теме.
On the other hand, the importance of voluntary assistance in case of natural or made-made disaster was indisputable. С другой стороны, важность добровольной помощи в случае природного или антропогенного бедствия является неоспоримой.
His delegation underlined the importance of State practice for identifying customary rules and would support efforts to gather practice in that regard. Делегация оратора подчеркивает важность практики государств для идентификации норм обычного права и будет поддерживать усилия по сбору информации о практике в этой сфере.
The conduct of States must be in accordance with international law; hence the importance of accountability. Учитывая важность отчетности, государства должны действовать в соответствии с положениями международного права.
The Commission underscores the importance of achieving universal conclusion of safeguards agreements and additional protocols in order to strengthen the IAEA verification regime. Комиссия особо выделяет важность обеспечения всеобщего заключения соглашений о гарантиях и дополнительных протоколов для укрепления режима проверки, созданного МАГАТЭ.
Thus, the importance of a balanced approach in its examination was underscored. В этой связи была подчеркнута важность сбалансированного подхода к ее рассмотрению.
The Tribunal has also recognized the importance of the subsequent practice of the parties and has referred to it in several cases. Трибунал также признал важность последующей практики сторон и ссылался на нее в решениях по нескольким делам.
The Assembly stressed "the importance of identifying, assessing and managing risks prior to the occurrence of disasters". Ассамблея подчеркнула «важность выявления и оценки рисков и управления ими до того, как происходит бедствие».
The importance of documenting any change to the information contained in the electronic transferable record was stressed. Была подчеркнута важность документирования любых изменений к информации, содержащейся в электронной передаваемой записи.
The Commission might therefore wish to reaffirm the importance of the development of legislative texts by the working groups. В связи с этим Комиссия может выразить пожелание вновь подтвердить важность разработки законодательных текстов рабочими группами.
The importance of a multilingual approach had also been stressed. Была также подчеркнута важность многоязычного подхода.
The importance of the technical assistance provided both by the secretariat and by States had been underscored. Была подчеркнута важность технической помощи, предоставляемой как Секретариатом, так и государствами.
The importance of predictable funding to the Agency could not be over-emphasized. Невозможно переоценить важность обеспечения предсказуемого финансирования Агентства.
The importance of understanding the relationship between international and national law had been underlined. Подчеркивалась важность изучения взаимосвязи между международным правом и национальным законодательством.