Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Важность

Примеры в контексте "Importance - Важность"

Примеры: Importance - Важность
Ecuador would once again like to emphasize the importance of this multilateral forum for nuclear disarmament, stability and global peace. Эквадор хотел бы вновь подчеркнуть важность данного многостороннего форума для ядерного разоружения, стабильности и мира во всем мире.
Before I conclude my statement, I would like to reiterate the importance of the qualitative aspect of nuclear disarmament. Прежде чем завершить свое выступление, я хотел бы подтвердить важность качественного аспекта ядерного разоружения.
You are aware of the importance that my country attaches to this body and of our long-standing commitment to disarmament. Вам известна та важность, какую придает моя страна этому форуму, и наша давнишняя приверженность разоружению.
She noted the importance of international human rights instruments and mechanisms to address the specific needs of older persons. Она отметила важность международных инструментов и механизмов по правам человека для удовлетворения специфических нужд пожилых людей.
The Governing Council recognized the importance of in-kind contributions in addition to cash contributions. Совет управляющих признал важность взносов натурой наряду с взносами наличными средствами.
The Council also recognized the importance of South-South exchanges as a modality for training and strengthening training capacity. Совет также признал важность обменов по линии Юг-Юг в качестве одного из механизмов подготовки и укрепления учебного потенциала.
The importance of the private sector as a partner of the secretariat in promoting and delivering capacity development is increasing. Важность частного сектора как партнера секретариата в развитии и укреплении потенциала продолжает возрастать.
The Commission emphasized the importance of strengthening social protection as a core strategy for building sustainable, inclusive and resilient societies. Комиссия подчеркнула важность укрепления социальной защиты в качестве основной стратегии формирования устойчивых, инклюзивных и жизнеспособных обществ.
The Commission emphasized the importance of further work to develop national capacities for the production and dissemination of environment statistics. Комиссия подчеркнула важность дальнейшей работы по укреплению национального потенциала для подготовки и распространения данных экологической статистики.
The Commission also noted the importance of managing and advancing the subregional process in a comprehensive, balanced and all-encompassing manner. Комиссия отметила важность обеспечения того, чтобы управление субрегиональными процессами осуществлялось на комплексной, сбалансированной и всеобъемлющей основе.
The Commission recognized the importance of enhanced global governance and institutions for sustainable development. Комиссия признала важность укрепления глобального управления и институтов в целях устойчивого развития.
The Commission recognized the importance of early warning systems and several countries shared their activities in developing such systems. Комиссия признала важность систем раннего предупреждения, и несколько стран сообщили о своих мероприятиях по созданию таких систем.
The Commission highlighted the importance of pursuing inclusive and sustainable development, based on the outcome of the United Nations Conference on Sustainable Development. Комиссия подчеркнула важность обеспечения инклюзивного и устойчивого развития на основе итогов Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию.
Several delegations emphasized the importance of energy issues, in particular the need for greater regional connectivity for energy security and access to affordable energy. Несколько делегаций подчеркнули важность вопросов энергетики, в частности необходимость расширения региональных связей по вопросам энергетической безопасности и доступа к недорогой энергии.
In recognizing the impacts of volatile oil prices and finite resources, a number of delegations reiterated the importance of addressing energy security through regional cooperation. Признав воздействие неустойчивых цен на нефть и ограниченных ресурсов, ряд делегаций подтвердили важность рассмотрения проблемы энергетической безопасности на основе регионального сотрудничества.
The importance of science and technology in promoting industrial creativity and creating jobs was also emphasized. Также была подчеркнута важность науки и техники в деле поощрения промышленного творчества и создания рабочих мест.
The Commission noted the importance of reliable energy sources and the rule of law for the development of small and medium-sized enterprises. Комиссия отметила важность надежных источников энергоснабжения и верховенства права для развития малых и средних предприятий.
The Committee acknowledged the importance of managed migration as a key component of resilience strategies. Комитет признал важность управляемой миграции в качестве одного из ключевых компонентов стратегий противодействия.
The Committee, while recognizing the importance of inter-organization collaboration, noted that international development organizations sometimes had contradictory or duplicating mandates. Признав важность сотрудничества между организациями, Комитет отметил, что иногда международные организации по вопросам развития реализуют противоречивые или дублирующие друг друга мандаты.
The tumultuous political events and natural disasters that occurred in 2011 underscore the importance of maintaining spare capacity and strategic stockpiles for dealing with supply disruptions. Бурные политические события и стихийные бедствия, происходившие в 2011 году, подчеркнули важность наличия резервного потенциала и стратегических запасов для решения проблем, связанных с нарушением поставок энергоносителей.
The importance of strengthening educational systems was stressed by many delegations. Многие делегации подчеркнули важность укрепления систем образования.
Several delegations highlighted the importance of strengthening policies and services for families and older persons. Несколько делегаций подчеркнули важность укрепления стратегий и услуг в интересах семей и пожилых людей.
The delegation of the Republic of Korea highlighted the importance and potential of biodiversity conservation in supporting sustainable development. Делегация Республики Корея особо отметила важность и потенциал сохранения биологического разнообразия в содействии достижению устойчивого развития.
The importance of investing in education is underlined by all countries. Важность инвестиций в образование подчеркивается всеми странами.
Given the importance of ageing societies in the region, policies should avoid pitting the young against the old. Учитывая важность проблемы старения общества в регионе, при проведении политики следует избегать противопоставления интересов молодежи интересам людей старшего возраста.