Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Важность

Примеры в контексте "Importance - Важность"

Примеры: Importance - Важность
It has recognized the importance of regional cooperation in the area of modernization of information systems. Оно признало важность регионального сотрудничества в сфере модернизации информационных систем.
It emphasized the importance of adapting the well-being framework to take into consideration unique regional circumstances. Он подчеркнул важность адаптации рамок благосостояния таким образом, чтобы учитывались уникальные региональные особенности.
She chose to highlight, among other things, the importance of testing pregnant women. Она, в числе прочего, обратила внимание на важность выявления инфекции у беременных женщин.
The Government recognizes the importance of museum as a medium to learn the magnificent Indonesian culture and history. Правительство признает важность музеев как средства изучения богатой культуры и истории Индонезии.
The Federation is keenly aware of the importance of gender equity. Федерация в полной мере осознает важность гендерного равенства.
The importance of strategic planning, monitoring, result-based management and easily accessible reporting was underlined. Была подчеркнута важность стратегического планирования, мониторинга, управления, ориентированного на конкретные результаты, и легкого доступа к отчетности.
Speakers shared experiences on national and regional cooperation initiatives and highlighted the importance of joint and specialized investigative techniques to combat drug trafficking and money-laundering. Ораторы поделились информацией об опыте в связи с национальными и региональными инициативами сотрудничества и указали на важность совместных расследований и специальных методов расследования для борьбы с незаконным оборотом наркотиков и отмыванием денежных средств.
Speakers also pointed to the importance of alternative development and of gender mainstreaming in efforts to reduce poverty. Выступавшие также отметили важность альтернативного развития и учета вопросов гендерного равенства в рамках мероприятий по сокращению масштабов нищеты.
The importance of transparency, oversight and evaluation was stressed. Подчеркивалась важность прозрачности, надзора и оценки.
The importance of efforts to increase regular budget allocations was stressed. Подчеркивалась важность усилий по увеличению объема ассигнований из регулярного бюджета.
The importance of having the mandated intergovernmental bodies providing guidance on administrative, financial and strategic management questions was also stressed. Подчеркивалась также важность получения от уполномоченных межправительственных органов рекомендаций по административным и финансовым вопросам и вопросам стратегического управления.
The importance of inter-agency cooperation and of working as "one United Nations" was emphasized. Было особо указано на важность межучрежденческого сотрудничества и осуществления деятельности в духе инициативы "Единая Организация Объединенных Наций".
The importance of monitoring civilian private security services under domestic laws was also stressed and the complementary nature of their role was recognized. Была также подчеркнута важность контроля за деятельностью гражданских частных служб безопасности в соответствии с внутренним законодательством и отмечено, что их деятельность носит вспомогательный характер.
Delegations underscored the importance of capacity-building to achieving sustainable development and to maintaining national ownership and leadership. Делегации подчеркнули важность укрепления потенциала для достижения устойчивого развития и соблюдения принципов национальной ответственности и национального руководства.
Delegations emphasized the importance of regular resources to the work of UNICEF. Делегации подчеркнули важность регулярных ресурсов для деятельности ЮНИСЕФ.
Delegations underlined the importance of continued coordination within the United Nations and even within UNICEF. Делегации подчеркнули важность постоянной координации в рамках Организации Объединенных Наций и даже в рамках ЮНИСЕФ.
Several speakers underlined the importance of the Convention on the Rights of the Child to the work of UNICEF. Несколько выступающих подчеркнули важность Конвенции о правах ребенка для работы ЮНИСЕФ.
The main theme of his remarks was the importance of partnerships. Лейтмотивом его заявления была важность партнерских отношений.
Delegations said they appreciated the findings, highlighting the importance of education in helping societies return to normality after complex crises. Делегации заявили, что они с удовлетворением восприняли сделанные выводы, отметив важность образования в деле оказания помощи обществам в возвращении к нормальной жизни после тяжелых кризисов.
One delegation underlined the importance of results for areas beyond reporting, including planning, delivery, measurement, sustainability and accountability. Одна из делегаций подчеркнула важность результатов по областям, не охватываемым отчетностью, включая планирование, реализацию, оценку, устойчивость и подотчетность.
Delegations also highlighted the importance of post-conflict and fragile State issues. Делегации также подчеркивали важность проблем постконфликтного периода и нестабильных государств.
UNDP highlighted the importance of governance and of addressing resilience in United Nations planning frameworks. ПРООН отметила важность учета факторов эффективного управления и жизнеспособности в механизмах планирования Организации Объединенных Наций.
UNOPS emphasized the importance of climate-related disaster risk reduction, rebuilding hope by demonstrating visible results, focusing on results and seeking policy coherence. ЮНОПС подчеркнуло важность уменьшения обусловленного климатическими факторами риска, возрождения надежды благодаря достижению реальных результатов, сосредоточения внимания на результатах и обеспечения согласованности политики.
Moving forward, the Network is emphasizing the importance of simplifying access to United Nations procurement. Продолжая эту деятельность, Сеть подчеркивает важность упрощения закупочного процесса Организации Объединенных Наций.
The Development Cooperation Forum has underscored the importance of reinforcing these efforts. Участники Форума по сотрудничеству в целях развития подчеркнули важность укрепления этих усилий.