Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Важность

Примеры в контексте "Importance - Важность"

Примеры: Importance - Важность
We stress the importance of increasing the membership of the Council and of ensuring regional representation. Мы подчеркивает важность увеличения членского состава Совета и обеспечения представленности в нем регионов.
The gist of the Secretary-General's report is the importance of using the full capacity of the United Nations. Сутью доклада Генерального секретаря является важность задействования в полном объеме потенциала Организации Объединенных Наций.
I have already discussed the importance of that matter with my successor. Я уже обсуждал важность этого вопроса с новым Председателем Ассамблеи.
In that sense, we emphasize the importance in all conflict prevention of promoting dialogue mechanisms with all stakeholders. В этом смысле мы подчеркиваем важность при предотвращении любого конфликта укрепления механизмов диалога со всеми участниками.
The importance of the scientific and technical assistance is also mentioned in other non-binding declarations. Важность научно-технической помощи упоминается также в других декларациях, не имеющих обязательной силы.
Case law has also recognized the importance of data protection. Прецедентное право также признает важность защиты данных.
They also noted the importance of maintaining staff morale and stressed the need to continue consultation with staff. Они отметили важность поддержания высокого морального духа сотрудников и подчеркнули необходимость продолжения консультаций с персоналом.
The case of MC v. Bulgaria illustrates the importance of monitoring the manner in which legislation is enforced. Дело МС против Болгарии иллюстрирует важность мониторинга путей и средств применения законодательства.
The participants reaffirmed the importance of sound personnel policies based on clear accountability lines and merit-based career development. Участники вновь подтвердили важность разумной кадровой политики, основанной на ясно определенных положениях об отчетности, и системы карьерного роста с учетом заслуг.
Therefore, the importance of meaningful, reliable and internationally comparable official measurements of ICT connectivity among people is both evident and paramount. Вследствие этого очевидную и первостепенную важность приобретают значимые, надежные и международно сопоставимые официальные показатели доступа людей к ИКТ.
The importance of developing the skills and competencies of conference and language specialists was underlined. Была подчеркнута важность развития навыков и профессиональных качеств специалистов в области конференционного и языкового обслуживания.
The Constitution of Burundi affirms the importance in international relations of the right of peoples to self-determination. В частности, в Конституции Бурунди подчеркивается «важность в рамках международных отношений соблюдения права народов на самоопределение».
The importance of coordination with States' hydrographic authorities to promote cooperation in the standardization of data collection was underscored. Была подчеркнута важность координации с государственными гидрографическими ведомствами в интересах содействия сотрудничеству в деле стандартизации сбора данных.
The importance of continuing marine scientific research throughout the world's oceans was strongly underscored in this regard. В этой связи была решительно подчеркнута важность продолжения морских научных исследований во всех акваториях Мирового океана.
Some delegations underlined the importance of standardizing scientific data and making it widely available. Некоторые делегации подчеркивали важность стандартизации научных данных и обеспечения их общедоступности.
The importance of integrating traditional knowledge with scientific information was underscored by some. Некоторые делегации подчеркивали важность интеграции научной информации с традиционными знаниями.
The importance of science-based objectives and targets was stressed. Была подчеркнута важность научно обоснованных целей и задач.
The importance of incentives in ensuring that industry complied with policies was also underlined. Была также подчеркнута важность стимулов, обеспечивающих следование промышленными предприятиями утвержденной политике.
They highlighted the importance of international cooperation with respect to the conservation and management of biodiversity in areas beyond national jurisdiction. Они указывали на важность международного сотрудничества в деле сохранения биоразнообразия в таких районах и управления этим биоразнообразием.
One delegation underlined the importance of the independence of the experts and the need to ensure inclusiveness. Одна из делегаций подчеркнула важность независимости экспертов и необходимость обеспечивать коллективность.
The EU emphasized its commitment to promoting tangible progress towards a resolution of that conflict and underlined the importance of reinvigorating the peace process. ЕС подчеркивает свою приверженность делу поощрения реального прогресса в направлении к урегулированию этого конфликта и подчеркивает важность возрождения мирного процесса.
The importance of microcredit provision, especially for women in rural areas, was emphasized by a number of participants. Ряд участников подчеркнули важность предоставления микрокредитов, особенно женщинам в сельских районах.
The strategic importance of achieving and maintaining international legitimacy grounded in respect for human rights is not completely lost on either the Government or LTTE. Ни правительство, ни ТОТИ полностью не игнорируют стратегическую важность достижения и сохранения международной легитимизации на основе уважения прав человека.
Experience has shown the usefulness and importance of partnerships. Опыт показал полезность и важность такого сотрудничества.
The Working Group emphasized the importance of continued dialogue with States in making progress in addressing mercenarism. Рабочая группа подчеркнула важность продолжения диалога с государствами для достижения прогресса в борьбе с наемничеством.