Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Важность

Примеры в контексте "Importance - Важность"

Примеры: Importance - Важность
Since independence, we have cultivated an awareness of the importance of stability in the Mediterranean. С момента получения независимости мы постоянно осознавали важность стабильности в Средиземноморье.
It is the custom today for everyone to emphasize the importance of the trilogy of democracy, development and human rights. Сегодня для всех стало привычным подчеркивать важность триединой задачи: демократии, развития и прав человека.
He described the mandate of the Scientific Committee and emphasized the importance of the technical documents on ionizing radiation submitted to it by Member States and specialized agencies. Оратор изложил мандат Научного комитета и подчеркнул важность технических документов по иониризующему излучению, представленных ему государствами-членами и специализированными учреждениями.
The members of the Security Council reaffirm the importance they attach to the United Nations Trust Fund for Liberia. Члены Совета Безопасности вновь подтверждают важность, которую они придают Целевому фонду Организации Объединенных Наций для Либерии.
Other members stated that women ought to be made aware of the importance of playing an active role in the political life of their country. Другие члены указали, что необходимо разъяснять женщинам важность проблемы активного участия в политической жизни страны.
The European Union re-emphasized the importance of the relationship between ICSC and the General Assembly. Члены Европейского союза вновь подчеркивают важность взаимосвязи между КМГС и Генеральной Ассамблеей.
Lastly, they wished to emphasize the political importance of the budget, which translated political choices into financial terms. Наконец, они хотели бы подчеркнуть политическую важность бюджета, который является финансовым выражением политических подходов.
Recent political developments clearly demonstrated the continuing importance of the question. Недавние политические события четко продемонстрировали непреходящую важность этого вопроса.
Australia recognized the importance of the Commission's work on the development of a draft uniform law on international guaranty letters and on electronic data interchange. Австралия признает важность работы Комиссии по составлению проекта единообразного закона о международных гарантийных письмах и электронном обмене данными.
That Committee has recognized the importance of contributions from outside in successfully realizing these objectives. Этот Комитет признает важность материалов, поступающих из посторонних источников, для успешной реализации этих целей.
The Centre for Human Rights is aware of the importance of exchanges of information with these organizations. Центр по правам человека сознает важность обмена информацией с этими организациями.
Furthermore, it is finalizing a special discussion booklet highlighting the importance of integrating a gender perspective into all environment and sustainable development activities. Кроме того, МОТ закончила подготовку специальной брошюры для обсуждения, подчеркивающей важность включения гендерных аспектов во все мероприятия в области охраны окружающей среды и устойчивого развития.
Quite rightly, the Secretary-General has emphasized the importance of addressing the issue of security in an integrated and comprehensive manner. Генеральный секретарь совершенно справедливо подчеркивает важность комплексного и всестороннего подхода к решению проблемы безопасности.
The European Union stresses the importance of coordination by the United Nations of activities related to mine clearance. Европейский союз подчеркивает важность координации деятельности Организации Объединенных Наций в области разминирования.
There is no doubt that problems connected with the use of mercenaries are of urgent and exceptional importance for Azerbaijan. Актуальность и исключительная важность для Азербайджана проблемы использования наемников не вызывает сомнений.
The crucial importance of cooperation among the developing countries was given expression by a number of UNIDO projects. Чрезвычайная важность сотрудничества между развивающимися странами проявилась в рамках ряда проектов ЮНИДО.
There has been an increasing awareness in the international community of the importance of early and accurate registration. Международное сообщество все чаще осознает важность своевременной и точной регистрации.
It underlines the importance of ensuring that the voter registration process reach as many Mozambicans as possible. Он подчеркивает важность обеспечения того, чтобы процессом регистрации избирателей было охвачено как можно большее число мозамбикцев.
The Council underlines the importance of adhering to the timetable and will review the situation again in March to evaluate what progress has been made. Совет подчеркивает важность соблюдения установленных сроков и вновь рассмотрит ситуацию в марте для оценки достигнутого прогресса.
His delegation noted that the Committee on Contributions had recognized the importance of that element. Делегация Непала отмечает, что Комитет по взносам также признал ее важность.
Thirdly, his delegation wished to single out the importance of active participation by regional intergovernmental organizations in the maintenance of international peace and security. В-третьих, венгерская делегация хотела бы особо отметить важность активного участия региональных межправительственных организаций в деятельности по поддержанию международного мира и безопасности.
Some delegations in the Ad Hoc Committee on the establishment of that court had emphasized the importance of accelerating work on the draft Code. Некоторые делегации в Специальном комитете по учреждению этого суда подчеркнули важность ускорения работы над проектом кодекса.
The new priorities and organizational structure of UNIDO attach special importance to those areas emphasized in General Assembly resolution 47/153. В новых приоритетах и организационной структуре ЮНИДО особая важность придается тем областям, которые указаны в резолюции 47/153 Генеральной Ассамблеи.
In this context the European Union considers the strict implementation of the concluded agreements to be of prime importance. Европейский союз считает, что в этом контексте первостепенную важность имеет строгое соблюдение заключенных соглашений.
Its importance is no longer confined to large firms or countries with limited domestic markets. Ее важность сознают теперь не только крупные компании или страны с ограниченными внутренними рынками.