Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Важность

Примеры в контексте "Importance - Важность"

Примеры: Importance - Важность
The importance of values and their observance has come to the fore. Важность ценностей и их уважения вышла на первый план.
At the same time, my delegation stresses the importance of translating our commitments into action. Вместе с тем моя делегация подчеркивает важность того, чтобы перевести эти обязательства в план действий.
Let me also stress once again the importance of Security Council action. Позвольте мне также вновь подчеркнуть важность действий Совета Безопасности.
He also emphasized the fundamental importance of the work of the CST and the newly established group of experts. Он также подчеркнул фундаментальную важность работы КНТ и вновь созданной группы экспертов.
The importance of translating and publishing UNCCD-related materials in local languages was emphasized. Подчеркивалась важность перевода материалов по КБОООН на местные языки и их публикации на них.
The importance of preserving the legal certainty of the WTO Members' commitments under the current classifications was emphasized. Вместе с тем была подчеркнута важность сохранения правовой определенности в отношении обязательств членов ВТО в рамках нынешних классификаций.
A number of Parties have recognized the importance of targeting various groups, including the young, to generate environmental awareness. Ряд Сторон признали важность целенаправленного воздействия на различные группы, включая молодежь, в целях формирования экологической грамотности.
Some countries have emphasized the importance of "training trainers", to develop further and facilitate the participatory process. Некоторые страны обратили внимание на важность подготовки инструкторов с целью дальнейшего расширения и облегчения процесса участия.
Reports highlight the importance of implementing the UNCCD through synergy among the sister conventions. В докладах обращается внимание на важность осуществления КБОООН с использованием синергизма между родственными конвенциями.
The meeting highlighted the importance of the European Soil Strategy and its linkages with the UNCCD. На совещании было обращено особое внимание на важность Европейской стратегии в области охраны почв и на ее взаимосвязь с КБОООН.
Participants noted the importance of the effective involvement in the NCBs of all ministries and institutions concerned, including the scientific community. Участники отметили важность эффективного участия в деятельности НКО всех заинтересованных министерств и учреждений, включая научные круги.
The importance to the world economy of metals contained in crusts is reflected in their patterns of consumption. Важность металлов, содержащихся в корках, для мировой экономики находит отражение в структуре их потребления.
We urge all NPT parties to avoid nuclear cooperation with these countries and underscore the absolute importance of abiding by their Treaty obligations. Мы настоятельно призываем всех участников ДНЯО избегать ядерного сотрудничества с этими странами и подчеркиваем абсолютную важность следования ими своим обязательствам по Договору.
The Committee had demonstrated considerable efforts invested by States parties in implementing the Treaty and had also served to highlight the importance of fulfilling Treaty obligations. Комитет продемонстрировал значительные усилия со стороны государств-сторон в осуществлении Договора и смог подчеркнуть важность выполнения обязательств по Договору.
In his view, the collapse of the US Enron company highlighted the importance of bringing back the business ethics. По его мнению, банкротство американской компании "Энрон" высветило важность возрождения деловой этики.
The importance of interaction between various actors in the innovation process as a learning process was underlined. Было обращено особое внимание на важность взаимодействия между различными субъектами при осуществлении инновационной деятельности как разновидности процесса учения.
The Group welcomed the fact that work had begun, and emphasized its importance. Группа приветствует факт начала работы и подчеркивает ее важность.
The European Union reaffirmed the importance of ensuring that disabled children were fully integrated into society. Европейский союз подчеркивает важность самого широкого вовлечения в жизнь общества детей-инвалидов.
The importance of the coordinating role of the Conference was highlighted. Он обратил внимание на важность координирующей роли Конференции.
Safety is of prime importance to everyone involved in mining, from individual workers to management, investors and ultimately the consumer. Безопасность имеет первостепенную важность для всех работников, занятых в угледобыче, начиная с отдельных шахтеров и кончая руководством, инвесторами и в конечном итоге потребителями.
Many Parties recognized the importance of public awareness programmes and the need to build on and improve existing activities. Многие Стороны признали важность программ по расширению осведомленности и потребность в наращивании и совершенствовании проводимой деятельности.
In his opening statement the Chairman emphasized the importance of the meeting for centralizing the policy relevance of recent urban and regional research. В своем вступительном слове Председатель подчеркнул важность встречи, подчеркивающей центральную роль исследований в области развития городов и районов в формировании политики.
However, the response papers also showed the importance of taking into account the local context and community priorities when applying compact city policies. Однако доклады стран также указывают на важность принятия во внимание при реализации политики "компактного" города местных условий и приоритетов групп общества.
You also highlighted the importance of understanding the spirit of the Convention. Вы также подчеркнули важность понимания духа Конвенции.
In the Convention the importance of partnership and international cooperation in implementing national action programmes to combat desertification is recognized. В Конвенции признается важность партнерства и международного сотрудничества для осуществления национальных программ действий по борьбе с опустыниванием.