Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Важность

Примеры в контексте "Importance - Важность"

Примеры: Importance - Важность
The Government recognized the importance of their role and was fully supportive of their work. Правительство признает важность их роли и в полной мере поддерживает их работу.
In conclusion, he emphasized the importance of ensuring that law enforcement personnel received proper training and that information about the Convention was being disseminated efficiently. В заключение выступающий подчеркивает важность обеспечения того, чтобы сотрудники правоохранительных органов получали надлежащую подготовку и чтобы информация о Конвенции распространялась эффективно.
The Commission reiterated the importance of the UNECE technical cooperation activities, which should be demand-driven and result-oriented. Комиссия вновь подчеркнула важность деятельности ЕЭК ООН по линии технического сотрудничества, которая должна быть ориентирована на существующие потребности и достижение конкретных результатов.
The increasing importance of demographic projections poses new challenges to the scientific and research community. Растущая важность демографических прогнозов ставит новые задачи перед научным и исследовательским сообществом.
ILO was aware of the importance of the practical implementation of rights in the field. МОТ осознает важность практического осуществления прав в этой области.
With regard to the effective implementation of the Plan of Action, the Committee emphasizes the importance of adequate and timely budgetary allocations. В целях эффективного осуществления Плана действий Комитет подчеркивает важность своевременного выделения достаточных бюджетных средств.
It further recognizes the importance of States' responsiveness to vulnerable and marginalized groups. Она также признает важность учета государствами интересов уязвимых и маргинализированных групп.
The importance of promoting physical education and sport among indigenous youth has been noted on many occasions. Во многих случаях подчеркивалась важность развития среди коренной молодежи физической культуры и спорта.
The Working Group therefore wishes to stress again the importance of ending impunity for the perpetrators of enforced or involuntary disappearances. В этой связи Рабочая группа хотела бы вновь подчеркнуть важность принятия мер с целью положить конец безнаказанности исполнителей актов насильственных или недобровольных исчезновений.
The meeting also noted the importance of a common definition of total population and suggested to consider remoteness and a possible new topic. Участники также отметили важность наличия единого определения общей численности населения и предложили рассмотреть критерий удаленности и возможность включения нового вопроса.
The Committee underlines the importance of specific legal prohibition of traditional practices which are harmful to children by law. Комитет подчеркивает важность введения конкретного правового запрета на традиционную практику, которая является вредной для детей в силу закона.
In order to be able to examine the implementation of the Optional Protocols, the Committee underlines the importance of a regular and timely reporting practice. Чтобы иметь возможность изучить вопрос об осуществлении Факультативных протоколов, Комитет подчеркивает важность регулярного и своевременного представления докладов.
The importance of other international human rights instruments to the protection of the child is also recognized in the preamble to the Convention. Важность других международных договоров по правам человека, касающихся защиты ребенка, признана также в преамбуле Конвенции.
Government has emphasized the importance of enacting new legislation that gives women equal rights of ownership of assets like houses and land. Правительство подчеркивает важность принятия нового законодательства, которое предоставляет женщинам равные права собственности на такие активы, как дома и земля.
Both the Government and civil society attached importance to that issue and had expanded initiatives and information and monitoring networks in that area. Правительство и гражданское общество придают важность этому вопросу, наращивая инициативы и расширяя информационные и мониторинговые сети в этой области.
We are conscious of the crucial importance of tackling document and identity fraud in order to curb organized crime and terrorism. Мы осознаем первостепенную важность противодействия мошенническому использованию документов и личных данных для пресечения организованной преступности и терроризма.
As a result, at times the military received unfiltered and unprioritized requests without having had the capacity to evaluate their relative importance. В результате иногда к военным поступают различные просьбы разной приоритетности, и они не имеют возможности определить их относительную важность.
The Administration informed the Board that the importance of realistic procurement plans based on the foreseeable requirements would be stressed to all peacekeeping missions. Администрация информировала Комиссию о том, что она обратит внимание всех миссий по поддержанию мира на важность подготовки реалистичных планов закупок на основе прогнозируемых потребностей.
Stressing the importance of continued awareness-raising initiatives, Member States requested the Department for Disarmament Affairs to continue organizing such meetings. Подчеркивая важность непрерывного осуществления инициатив по повышению информированности, государства-члены просили Департамент по вопросам разоружения продолжать организацию таких совещаний.
As with the Court as a whole, the Registry recognizes the importance of regular dialogue with partners. Как и весь Суд Секретариат признает важность поддержания регулярного диалога с партнерами.
While underlining the paramount importance of prompt and impartial investigations, the Committee recommends to the State party that it continue to make determined efforts to prosecute the perpetrators. Подчеркивая колоссальную важность оперативных и беспристрастных расследований, Комитет рекомендует государству-участнику и впредь предпринимать целенаправленные усилия для преследования виновных.
Many ministers underlined the importance of sound public management to achieve aid effectiveness. Многие министры подчеркивали важность продуманного государственного управления для обеспечения эффективности помощи.
A number of speakers emphasized the importance of assessing and controlling the use of new borrowing once creditworthiness was established. Ряд выступавших подчеркивали важность оценки и контроля порядка использования новых заимствований после достижения кредитоспособности.
They noted the importance of using appropriate underlying assumptions. Они отмечали важность применения надлежащих базовых допущений.
The importance of active participation in disaster management by local communities in particular has been widely recognized. В частности, широко признается важность активного участия в мероприятиях по борьбе с бедствиями местных общин.