Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Важность

Примеры в контексте "Importance - Важность"

Примеры: Importance - Важность
Non-governmental sources recognized the importance of the investigative commissions mechanism. Неправительственные источники отметили важность создания механизма в форме комиссии по проведению расследований.
The representative of Egypt reiterated the importance of consultation. Представитель Египта вновь обратил внимание на важность проведения консультаций.
Finland stresses the importance of finalizing the draft optional protocol at the next session of the working group. Финляндия подчеркивает важность завершения работы над проектом факультативного протокола на следующей сессии рабочей группы.
The observer for Switzerland underlined the importance of improving the existing minimum standards pertaining to indigenous rights. Наблюдатель от Швейцарии подчеркнул важность совершенствования существующих минимальных стандартов, касающихся прав коренных народов.
The difficulties in dividing violations of human rights into categories should not be understood to diminish the importance of such a classification. Сложности деления нарушений прав человека на категории не должны истолковываться как снижающие важность их классификации.
The importance of continuing to cooperate closely with ILO in the process of setting new standards in the area of child labour was also recalled. Была отмечена также важность продолжения тесного сотрудничества с МОТ в процессе выработки новых стандартов в области детского труда.
The importance of discussing national execution was stressed. Была подчеркнута важность обсуждения метода национального исполнения.
The importance of reopening the Mogadishu seaport was also emphasized during the Security Council's meeting of 15 March. На заседании Совета Безопасности 15 марта также была подчеркнута важность того, чтобы был вновь открыт морской порт в Могадишо.
Given the nature of Somali politics, however, the importance of sustainable peace at the local and inter-clan levels is obvious. Однако, учитывая суть политического процесса в Сомали, важность обеспечения устойчивого мира на местном и межклановом уровнях очевидна.
I emphasized yet again the importance of creating as soon as possible a basis for the resumption of direct talks between the two leaders. Я вновь подчеркнул важность изыскания в кратчайшие возможные сроки основы для возобновления прямых переговоров между двумя лидерами.
The importance of reducing unnecessary delay was stressed. Была подчеркнута также важность сокращения неоправданных задержек.
Notwithstanding the importance of the overall level of funding, the ways in which funds are used are equally important. Несмотря на важность общих объемов финансирования, порядок использования средств представляет собой не менее значимый фактор.
The importance of the involvement of international financial institutions and business and industry in this area is being increasingly recognized. Все большее признание получает важность вовлечения международных финансовых учреждений, деловых кругов и промышленного сектора в деятельность в этой области.
In this context, the importance of protecting groundwater as a resource is only now coming to be fully appreciated. В этой связи только сейчас начинают в полном объеме понимать важность защиты подземных вод как ресурсов.
Of special importance, given the level of the activities, are the following developments. С учетом уровня, на котором осуществляются мероприятия, особую важность имеют следующие изменения.
The working group realizes the importance of taking a balanced and comprehensive approach to the right to development. Рабочая группа сознает важность сбалансированного и всеобъемлющего подхода к вопросу о праве на развитие.
EU stresses the importance of developments in Mostar in the context of the wider peace process. ЕС подчеркивает важность развития событий в Мостаре в контексте более широкого мирного процесса.
This prompt action confirmed the importance of strengthening national, regional and global efforts to detect and contain similar threats from emerging diseases. Эти быстро принятые меры подтвердили важность мощной поддержки национальных, региональных и глобальных усилий по выявлению и сдерживанию подобных угроз, появляющихся в результате возникающих болезней.
The Council stresses the importance of Sarajevo as the capital of Bosnia and Herzegovina and of supporting its multicultural and multi-ethnic heritage. Совет подчеркивает значение Сараево как столицы Боснии и Герцеговины и важность сохранения его многокультурного и многоэтнического наследия.
Demand management and water allocation policies designed to maximize the socio-economic value of water are of paramount importance, as is pollution control. Кардинальную важность приобретают разработка политики в области регулирования спроса и распределения воды, направленной на извлечение максимальной социально-экономической выгоды из водных ресурсов, а также борьба с загрязнением.
A distinction of this nature would erode the importance of the work of the Council as a whole. Различие такого характера подорвало бы важность работы Совета в целом.
The Round Table underlined the importance of regular reviews by the sanctions committees. Участники совещания за круглым столом подчеркнули важность проведения комитетами по санкциям регулярных обзоров.
They underlined the importance of concentrating on the effective and integrated implementation of the decisions and recommendations of the recent series of global conferences. Они подчеркнули важность концентрации усилий на эффективном и комплексном осуществлении решений и рекомендаций недавней серии всемирных конференций.
It also stresses the importance of the proposed force being neutral. Он подчеркивает также важность нейтралитета предлагаемых сил.
It further underlines the importance of the holding of elections in accordance with the Basic Agreement, once the necessary conditions have been established. Он далее подчеркивает важность проведения выборов в соответствии с Основным соглашением, как только будут созданы необходимые условия.