The importance of subregional and regional cooperation was highlighted, such as the Euro-Mediterranean and Baltic Sea partnership initiatives. |
Была подчеркнута важность субрегионального и регионального сотрудничества, например инициатив по развитию партнерства между европейскими странами Средиземноморья и странами Балтии. |
She emphasized in this context the importance of partnership agreements to develop social housing schemes and implement them. |
Она подчеркнула важность договоренностей о партнерстве с целью разработки и реализации программ в области социального жилья. |
He emphasized the importance of this workshop for strengthening cooperation among all those involved in social housing. |
Он отметил важность рабочего совещания для укрепления сотрудничества между всеми сторонами, имеющими отношение к социальному жилью. |
Western experience has shown the importance of a cadastral layer on topographic maps. |
Западный опыт показывает важность кадастрового слоя на топографических картах. |
Its importance increases as privatization progresses. |
Его важность возрастает с прогрессом процесса приватизации. |
For pillar 4, the importance of accessing, exchanging, sharing and disseminating information was strongly underlined. |
В связи с базовым элементом 4 была особо подчеркнута важность получения доступа к информации, обмена ею, ее совместного использования и распространения. |
We knew that we could be criticized by some, but that did not stop us from acting because we understand the importance of dialogue. |
Мы понимали, что некоторые могут нас критиковать, однако это не помешало нам действовать, поскольку мы осознаем важность диалога. |
Let me once again emphasize the importance of close collaboration and open lines of communication between the Court and the Netherlands. |
Позвольте мне еще раз подчеркнуть важность тесного сотрудничества и открытых каналов связи между Судом и Нидерландами. |
In this scenario, special measures to help micro-enterprises and small businesses assume importance. |
При таком сценарии особую важность приобретают особые меры по оказанию помощи микро - и малым предприятиям. |
Ms. Moya Richard pointed out the importance of context in analysing statistics. |
Г-жа Мойа Ричард отмечает важность учета контекста при анализе статистики. |
Developed country Parties recognize the UNCCD's global importance for sustainable development and poverty eradication. |
Развитые страны - Стороны Конвенции признают глобальную важность КБОООН для обеспечения устойчивого развития и искоренения нищеты. |
In conclusion, he highlighted the importance of the greater involvement of international organizations in the search for a way to balance the current world economic situation. |
В заключение выступающий подчеркнул важность активизации усилий международных организаций для поиска путей сбалансирования нынешней мировой экономической ситуации. |
The guidelines should cover the importance of nutrition and water as key elements that constitute the right to food. |
В руководящих принципах должна быть подчеркнута важность питания и водоснабжения как ключевых элементов, составляющих право на питание. |
He underlined the importance of having information on costs for the implementation of best available technologies. |
Он подчеркнул важность информации о затратах по применению наилучших имеющихся технологий. |
The Government referred specifically to the importance of regional cooperation. |
Правительство особо подчеркнуло важность регионального сотрудничества. |
The importance of OHCHR's disseminating more widely information about the activities of special procedures was considered essential to ensuring their continuing effectiveness. |
По общему мнению, важность более широкого распространения УВКПЧ информации о деятельности специальных процедур является необходимым условием сохранения их эффективности. |
The substantial improvement in the availability and accessibility of documentation was recognized as being of primary importance. |
Председатель подчеркнула важность значительного улучшения положения дел с подготовкой и распространением документации. |
Participants noted the importance of better disseminating information about the work of special procedures. |
Участники отметили важность улучшения характера освещения работы специальных процедур. |
The Government of Mexico underlines the importance of guaranteeing the possibility of having complaints concerning economic, social and cultural rights adjudicated. |
Правительство Мексики подчеркивает важность гарантирования возможности рассмотрения в судебном порядке жалоб, касающихся экономических, социальных и культурных прав. |
Finally, the NGO emphasized the importance of avoiding interference by transnational corporations in the dealings by States of domestic affairs. |
Наконец, НПО подчеркнула важность недопущения вмешательства транснациональных корпораций во внутренние дела государств. |
The Expert Group had highlighted the importance of considering mercury speciation and the transport of mercury on the hemispheric scale. |
Группа экспертов подчеркнула важность рассмотрения вопросов о классификации ртути и переносе ртути в масштабе полушария. |
The importance of ensuring the involvement of local authorities was underlined. |
Была подчеркнута важность обеспечения участия местных органов власти. |
At the national and international level, a more supportive and enabling policy framework is needed that acknowledges the importance of urban issues. |
На национальном и международном уровнях необходимо создать более благоприятные и стимулирующие рамки политики, которые бы признавали важность городских проблем. |
The Committee highlighted the importance of new patterns of democratic governance that are people-centred and socially inclusive. |
Комитет подчеркнул важность новых структур демократического управления, в центре которых находится человек и которые являются социально инклюзивными. |
We recognize the importance of supporting the activities of the EAP Task Force and the PPC with adequate funding. |
Мы признаем важность оказания поддержки деятельности СРГ ПДООС и КПП за счет адекватного финансирования. |