Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Важность

Примеры в контексте "Importance - Важность"

Примеры: Importance - Важность
In the era of globalization, African Governments acknowledge the importance of the movement of skilled personnel as an important component of regional co-operation. Что касается глобализации, то правительства африканских стран признают важность передвижения квалифицированного персонала в качестве одного из главных компонентов регионального сотрудничества.
Identifying ways to maximize the developmental effects of remittances, and improving remittance transfer mechanisms are therefore topics of growing importance to Africa. Поэтому все большую важность для стран Африки приобретает поиск путей максимального использования денежных переводов на цели развития, а также совершенствование механизмов перевода этих средств.
The Committee welcomes these developments and emphasizes the importance of close cooperation and coordination across the system, in particular through CEB. Комитет приветствует эти успехи и подчеркивает важность обеспечения тесного сотрудничества и координации в рамках всей системы, прежде всего через КСР.
UNIDO recognizes the importance of building partnerships and collaborating with other international bodies in carrying out its mandate and contributing to United Nations system-wide coherence. ЮНИДО признает важность задачи налаживания партнерских отношений и сотрудничества с другими международными органами в деле выполнения своего мандата и обеспечения вклада в режим согласования общесистемной деятельности Организации Объединенных Наций.
The importance of summing up lessons learned from the experience of the Organization in this field was noted. Отмечалась важность обобщения уроков, извлеченных из опыта работы Организации в этой области.
States agreed on the importance of recognizing the achievements of the current system, which should be built upon in any reform endeavour. Государства отметили важность признания достижений современной системы, укреплению которой призван служить процесс любых реформ.
The importance of technical cooperation and capacity-building in this area was also emphasized. Также подчеркивается важность технического сотрудничества и формирования потенциала в этой области.
The importance of remittances was recognized and participants called for greater efforts to maximize their development potential. Участники слушаний признали важность денежных переводов и заявили о необходимости активизации деятельности в интересах более широкого использования потенциала этого явления в контексте развития.
Several participants underscored the importance of involving the private sector. Несколько участников подчеркивали важность привлечения к работе частного сектора.
Participants also noted the importance of bilateral agreements with regard to international migration, particularly between neighbouring countries. Участники также отмечали важность двусторонних соглашений, касающихся международной миграции, в частности между соседними странами.
They have also emphasized the importance of multilateral mechanisms, such as international treaties, regulations and so forth. Они также подчеркнули важность таких многосторонних механизмов, как международные договоры, нормативные акты и т. д.
The importance of conducting multilateral law enforcement and special services operations to block the channels for the smuggling of narcotics and precursors was affirmed. Была подтверждена важность проведения многосторонних операций правоохранительных органов и спецслужб по перекрытию каналов незаконной контрабанды наркотиков и прекурсоров.
The Committee also highlighted the importance of international cooperation among member States in the use of remote sensing satellites, in particular by sharing experience and technologies. Комитет подчеркнул также важность международного сотрудничества между государствами-членами в использовании спутников дистанционного зондирования, в частности, посредством обмена опытом и технологиями.
Several speakers underlined the importance of promoting the dialogue among civilizations. Ряд ораторов подчеркнули важность поощрения диалога между цивилизациями.
Several speakers underscored the importance of local language broadcasts, including Bengali, Kiswahili and Urdu. Ряд ораторов подчеркнули важность трансляции передач на местных языках, включая бенгали, суахили и урду.
The participants agreed on the importance of creating effective mechanisms to follow up the decisions and recommendations of the general and sectoral meetings. Участники признали важность создания эффективных механизмов контроля исполнения решений и рекомендаций общего и отраслевого совещаний.
To underscore the importance of professional certification, OIOS intends to make it mandatory, where applicable, for senior positions. Чтобы подчеркнуть важность профессиональной аттестации, УСВН намерено в соответствующих случаях сделать ее обязательной для сотрудников на должностях высокого уровня.
Many countries emphasized the importance of preserving the integrity of the Doha mandate under the single undertaking. Многие страны подчеркнули важность сохранения целостности дохинского мандата как единого комплекса обязательств.
The relevance and importance of WTO as a central pillar of the international trading system is not undermined. Значимость и важность ВТО в качестве центральной опоры международной торговой системы не подрывается.
In that connection, the Special Adviser has been active in emphasizing the importance of outreach to staff and senior officials. В этой связи Специальный советник в своей деятельности особо подчеркивает важность работы с сотрудниками и старшими должностными лицами.
Discussions underscored the importance of access to information on technologies that could be adapted to the varying needs of small island developing States. В ходе обсуждений была подчеркнута важность доступа к информации о технологиях, которые могут быть адаптированы с учетом различных потребностей малых островных развивающихся государств.
The Advisory Group emphasized the importance of the global ownership of the Fund supported by a broad donorship base. Консультативная группа особо подчеркнула важность глобальной ответственности за Фонд, подкрепляемой широкой донорской базой.
We believe that the importance of achieving gender equality cannot be overstated. Мы считаем, что важность достижения гендерного равенства невозможно переоценить.
The Department would reiterate to UNSCO the importance of enforcing the established procedures in respect of petty cash fund management. Департамент вновь доведет до сведения ЮНСКО важность соблюдения установленных процедур в отношении распоряжения фондом небольших сумм наличности.
The importance of strengthening and supporting the UNODC alternative development programme was stressed. Подчеркивалась важность укрепления и поддержания программ ЮНОДК в области альтернативного развития.