Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Важность

Примеры в контексте "Importance - Важность"

Примеры: Importance - Важность
Although the African countries recognize the importance of mobilizing domestic resources to achieve sustainable development, the effects of multiple crises have clearly underscored the importance of external support. Хотя страны Африки признают важность мобилизации внутренних ресурсов в интересах обеспечения устойчивого развития, последствия ряда кризисных ситуаций четко подтверждают важность внешней поддержки.
There were two elements to be taken into account when discussing the topic of urbanization, namely, the importance of empowering women and the importance of disaster risk reduction. При обсуждении темы урбанизации необходимо принимать во внимание два момента, а именно важность расширения прав и возможностей женщин и важность уменьшения опасности бедствий.
Participants discussed the importance of the relationship between elder indigenous mentors and indigenous youth and the importance of the development of such relationships. Участники обсудили важность взаимоотношений между старейшинами и наставниками и молодежью коренных народов, а также важность развития таких отношений.
Many of these countries have recognized the importance of including women in their reconstruction processes and the importance of their participation in new democratic institutions. Многие из этих стран признают важность включения женщин в свои процессы восстановления и важность их участия в новых демократических институтах.
While still valid in the NPT context, the importance of NSAs is dropping in priority as other security concepts and needs rise in importance. Будучи действительны в контексте ДНЯО, НГБ утрачивают важность в плане приоритетности по мере того, как возрастает важность других концепций и нужд в сфере безопасности.
The Executive Board emphasized the importance of voluntary nature of contributions and continued to recognize the importance of private sector contributions. Исполнительный совет подчеркнул важность добровольного характера взносов и заявил, что он по-прежнему признает важное значение взносов частного сектора.
The contact group also considered the importance of reflecting the work of the contact group on concrete measures that had identified capacity building activities of importance. Контактная группа рассмотрела также важность отражения работы Контактной группы по конкретным мерам, которая определила важные мероприятия в области создания потенциала.
Parties emphasized the importance of creating enabling environments to remove barriers to scaling up cooperation on technology R&D, and the importance of well-developed national and international systems of innovation. Стороны подчеркнули важность создания стимулирующих условий для устранения препятствий на пути расширения масштабов сотрудничества в области технологических НИОКР, а также учреждения развитых национальных и международных систем внедрения технических новшеств.
The Group noted the importance of leveraging existing resources of the United Nations disarmament machinery and of having high-level officials of the Secretariat actively disseminate information on the Standardized Instrument by highlighting its role and importance. Группа отметила важность максимального использования существующих ресурсов разоруженческой структуры Организации Объединенных Наций и обеспечения активного распространения информации о механизме стандартизированной отчетности высокопоставленными должностными лицами Секретариата путем подчеркивания его роли и значения.
The importance of marine biodiversity in areas beyond national jurisdiction is clear, and it is of significant environmental, social and economic importance. Важность морского биоразнообразия в районах за пределами действия национальной юрисдикции очевидна, и такое биоразнообразие имеет большое экологическое и социально-экономическое значение.
Nevertheless, they understand the importance and support further training of public servants relating to the role and importance of NGOs. Тем не менее, они понимают важность дальнейшей подготовки государственных служащих по вопросам, касающимся роли и значимости НПО, и поддерживают такого рода деятельность.
The report underlines the importance of the proper functioning of the United Nations Country Team (UNCT) and the increasing importance of the CCA and UNDAF. В докладе подчеркивается важность надлежащего функционирования Страновой группы Организации Объединенных Наций (СГООН) и возрастающее значение ОСО и ЮНДАФ.
It will also emphasize the importance of establishing a rigorous, inclusive and transparent basis for identifying and assessing chemicals related issues of emerging global importance. Она также подчеркнет важность создания прочной, инклюзивной и транспарентной базы для определения и оценки связанных с химическими веществами проблем, которые начинают приобретать глобальное значение.
Second, the Fund's policy advice for low-income countries emphasizes the importance of redirecting budgetary resources into basic health and primary education, which are of particular importance to women in developing countries; the Fund also emphasizes the importance of equal access to these public services. Во-вторых, в контексте консультативной помощи, оказываемой Фондом странам с низкими доходами, подчеркивается важная роль переориентации бюджетных ресурсов на цели базового здравоохранения и начального образования, которые имеют особенно важное значение для женщин в развивающихся странах; Фонд также акцентирует важность равного доступа к этим публичным услугам.
The Ministers recognized the importance of the issue of migration as a phenomenon of global proportions which is forecasted to grow in importance due to a number of wide ranging factors. Министры отметили важность вопроса о миграции как явления глобального масштаба, значимость которого, согласно прогнозам, будет возрастать в силу самых различных факторов.
Affirming the importance of the ongoing processes of UN reform and emphasizing the importance of transparency and all-inclusiveness of deliberations of that process; подтверждая важное значение текущего процесса реформирования Организации Объединенных Наций и подчеркивая важность проведения транспарентных и всесторонних обсуждений в ходе этого процесса,
Delegations also noted the high economic importance of marine ecosystem goods and services and thus the importance of conserving and managing them in a sustainable manner. Делегации отметили далее высокое экономическое значение товаров и услуг, обеспечиваемых морскими экосистемами, и вытекающую отсюда важность их устойчивого сохранения и рачительного управления ими.
Emphasizes the importance of the accountability of United Nations staff in peace support operations and underlines the importance of further study in this area; особо отмечает важное значение ответственности сотрудников Организации Объединенных Наций при осуществлении операций по поддержанию мира и подчеркивает важность проведения дальнейшего исследования в этой области;
Recognise the importance of non-monetary exchanges of products and services, the importance of local food systems for smallholders including their potential for supplying school and institutional feeding programmes. Признать важность безденежного обмена продукцией и услугами, местных продовольственных систем для мелких фермеров, в том числе их возможности поставлять продукцию для программ общественного питания в школах и учреждениях.
Resolution 66/220, in particular, recognizes the importance of agricultural investment, including FDI and the importance of the private sector. В частности, в резолюции 66/220 признается важность инвестиций в сельское хозяйство, включая прямые иностранные инвестиции (ПИИ) и частного сектора.
The Commission stresses the importance of coordination in the area of strategy and policy formulation and recognizes the importance of consultation and interaction at the national, regional and international levels. Комиссия подчеркивает важность координации в области разработки стратегии и политики и признает важность консультаций и взаимосвязи на национальном, региональном и международном уровнях.
The Working Group acknowledged the importance of providing sufficient incentives for the provision of new finance and it was proposed that additional language be added to recommendation 49 to reflect that importance. Рабочая группа признала важность обеспечения достаточных стимулов для предоставления нового финансирования, и было предложено добавить соответствующую дополнительную формулировку в рекомендацию 49 с тем, чтобы отразить эту важность.
In this respect, we wish also to underscore the importance of coordination between the Security Council, the General Assembly and regional organizations, given the importance of such actions in the containment of disputes and conflicts that have grave consequences for humanity. В этой связи мы хотели бы также подчеркнуть важность координации между Советом Безопасности, Генеральной Ассамблеей и региональными организациями с учетом важности таких действий в сдерживании споров и конфликтов, которые могут повлечь за собой серьезные последствия для человечества.
Brazil underlines the importance of the safety of all civilians in the Middle East, the importance of the protection of human rights and respect for cultural values and religious symbols. Бразилия подчеркивает важность обеспечения безопасности всех мирных жителей на Ближнем Востоке, а также защиты прав человека и уважения культурных ценностей и религиозных символов.
Many delegations emphasized the importance of achieving parity in the production of outputs in the working languages of the Organization and emphasized the importance of the use of all United Nations languages. Многие делегации подчеркивали важность достижения паритета в выпуске материалов на рабочих языках Организации и подчеркнули важное значение использования всех языков Организации Объединенных Наций.