Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Важность

Примеры в контексте "Importance - Важность"

Примеры: Importance - Важность
A wide majority of delegations had acknowledged the importance of universal jurisdiction as a tool in the fight against impunity for the most serious crimes against humanity. Значительное большинство делегаций признали важность универсальной юрисдикции как инструмента борьбы с безнаказанностью за совершение наиболее серьезных преступлений против человечности.
Expansion of the Working Group's mandate would give the issue disproportionate importance. Расширение мандата Рабочей группы придаст вопросу несоразмерную важность.
The report further underlines the importance of generating public revenues as a critical component of domestic resource mobilization for the development process. В докладе далее подчеркивается важность формирования государственных доходов как одного из важнейших компонентов мобилизации внутренних ресурсов в интересах процесса развития.
Many delegations emphasized the importance of healthy behaviours and raising public awareness. Многие делегации подчеркивали важность поощрения здоровых моделей поведения и повышения информированности общества.
It also emphasized the importance of seeking collective efforts among regional and national agencies to use geospatial information systems in disaster prevention practices. В докладе также подчеркивалась важность организации совместной деятельности с участием региональных и национальных учреждений по применению методов предупреждения бедствий с использованием систем геопространственной информации.
It explained the importance of geospatial standards and interoperability for the better understanding of climate change and disaster reduction. В этом документе разъяснялась важность геопространственных стандартов и оперативной взаимозаменяемости для лучшего понимания проблематики изменения климата и уменьшения опасности бедствий.
The importance of the major groups' active involvement and participation in ECE RIMs and other meetings was highlighted. Особо была подчеркнута важность активного привлечения основных групп к участию в проводимых ЕЭК РСО и других совещаниях.
The 2012 ministerial declaration reiterates the importance of developing coherent policies that are employment and entrepreneurship-friendly. В заявлении министров 2012 года вновь подчеркивается важность формирования благоприятной для занятости и предпринимательства и согласованной политики.
For example, the importance of responding to national demands may also have reduced the incentives to ensure implementation of corporate approaches. Например, важность реагирования на национальные потребности может также привести к сокращению стимулов, необходимых для обеспечения применения корпоративных подходов.
UNDP corporate policy emphasized the importance of addressing gender disparities for equitable and sustainable development. Общеорганизационная политика ПРООН подчеркивает важность устранения гендерного неравенства для обеспечения равноправного и устойчивого развития.
The chapter will discuss the importance of timely economic information for policymakers, decision makers and analysts. В этой главе будет обсуждаться важность своевременного доведения экономической информации до сведения высокопоставленных должностных лиц, руководителей и аналитиков.
The report reinforced the importance of statistics for making policy decisions. В докладе подчеркивалась важность статистических данных для принятия стратегических решений.
Mr. Kut welcomed the Government's policy initiatives regarding the territory of Tokelau but underlined the importance of monitoring and assessing their impact. Г-н Кут приветствует политические инициативы правительства в отношении территории Токелау, однако подчеркивает важность мониторинга и оценки их последствий.
The Millennium Summit emphasized the importance of the problem of landmines. На Саммите тысячелетия была подчеркнута важность проблемы наземных мин.
The importance of policies in the area of education and skills development and efforts to strengthen the national innovation system was stressed by various experts. Ряд экспертов подчеркивали важность политики в области образования и подготовки кадров и усилий по укреплению национальной инновационной системы.
One expert mentioned the importance of offsetting agreements to encourage R&D-related FDI in large infrastructure industries. Один из экспертов отметил важность компенсационных соглашений в плане поощрения связанных с НИОКР ПИИ в крупных инфраструктурных отраслях.
There the importance of coordinating enforcement of standards on financial reporting was recognized early on. В европейском регионе важность в координации деятельности по обеспечению соблюдения стандартов финансовой отчетности признано уже давно.
The panelist also referred to the importance of the Government's cooperation with the private sector and the international community. Выступающий отметил также важность сотрудничества правительства с частным сектором и международным сообществом.
Furthermore, experts recognized the importance of creating a DMS brand. Кроме того, эксперты признали важность создания брэнда СМТН.
the importance of integrated land management and cross-sectoral policy co-ordination; важность применения комплексного подхода в вопросах землепользования и координации политики на межсекторальном уровне;
UNECE/FAO European Forest Sector Outlook Study stresses the importance of competitivity in developing the sound use of wood. В Перспективном исследовании ЕЭК ООН/ФАО по лесному сектору Европы подчеркивается важность достижения конкурентоспособности для обеспечения рационального использования древесины.
They all stress the importance of using global trade standards. Все они подчеркивают важность использования глобальных торговых стандартов.
The representative of Hungary welcomed the position of the EC and underlined the importance of the future work in this field. Представитель Венгрии приветствовал позицию ЕС и подчеркнул важность будущей работы в этой области.
The Committee endorsed the work of the Expert Group and underlined the importance of the TIR computerization project. Комитет одобрил работу Группы экспертов и подчеркнул важность проекта компьютеризации МДП.
The importance of cooperation and finding synergies with other chemicals-related multilateral agreements when developing training programmes for customs officials was highlighted as well. Указывалась важность взаимодействия и поиска областей развития синергических связей с другими многосторонними соглашениями в области химических веществ при разработке программ обучения сотрудников таможенных служб.