Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Важность

Примеры в контексте "Importance - Важность"

Примеры: Importance - Важность
The Partnership foresees peer reviews to encourage countries to implement their commitments and underlines the importance of subregional cooperation. Партнерство предусматривает проведение независимых коллегиальных оценок с целью поощрения стран к выполнению своих обязательств и подчеркивает важность субрегионального сотрудничества.
In the same vein, many delegations acknowledged the importance of adequate reintegration assistance for returnees in order to ensure sustainable repatriation. В том же духе многие делегации признали важность оказания возвращенцам надлежащей помощи по реинтеграции в целях обеспечения устойчивого процесса репатриации.
Delegations expressed their appreciation for the timeliness and importance of the Global Consultations. Делегаты высоко оценили своевременность проведения и важность Глобальных консультаций.
Of critical importance is the constructive application of diplomacy and available legal means to promote democracy, human rights, freedom and civil society. Критическую важность имеет конструктивное использование дипломатических и имеющихся правовых средств для поощрения демократии, прав человека, свободы и развития гражданского общества.
We thank the authors of the draft resolution for recalling that importance. Мы благодарим авторов этого проекта резолюции за то, что они подчеркнули важность этого момента.
Let me once again reiterate the importance of a coordinated response to the issues present on our agenda. Позвольте мне вновь подтвердить важность скоординированного ответа на вопросы, стоящие в нашей повестке дня.
Terrorism threats have highlighted the importance of the total elimination of such weapons. Угроза терроризма высветила важность полной ликвидации этого вида оружия.
In fact, the growing importance that the Security Council has accorded to this issue for 10 years is fully justified. Поистине полностью оправдана та растущая важность, которую Совет Безопасности придает этой проблеме в течение последних 10 лет.
This issue is of extreme importance not only for the Security Council but for the United Nations system as a whole. Эта тема представляет исключительную важность не только для Совета Безопасности, но и для системы Организации Объединенных Наций в целом.
The importance of prevention and early conflict-resolution has also been emphasized and widely supported in the debate today. Важность предотвращения и урегулирования конфликтов на раннем этапе уже подчеркивалась и получала поддержку в ходе сегодняшних прений.
See also para. 2 in which "the importance of involving all stakeholders" is underlined. См. также пункт 2, в котором подчеркивается «важность вовлечения всех заинтересованных сторон».
She reiterated the importance of gender equality as a component of efforts to promote and protect human rights and for building democracy. Она вновь подчеркнула важность обеспечения гендерного равенства как одного из компонентов усилий, направленных на поощрение и защиту прав человека, а также на утверждение демократии.
Their presence also highlights the critical importance of increasing the number of women officers in the field. Их присутствие также подтверждает крайнюю важность увеличения числа женщин-полицейских на местах.
Finally, I also wish to underscore the importance of resolution 1540 in our efforts to tackle the proliferation of weapons of mass destruction. Наконец, я хотел бы подчеркнуть также важность резолюции 1540 в наших усилиях по решению проблемы распространения оружия массового уничтожения.
Like other Member States, the State of Qatar recognizes the importance of the effective implementation of resolution 1540. Как и другие государства-члены, Государство Катар признает важность эффективного выполнения резолюции 1540.
Mr. Bazoberry Otero supported the view expressed by the representative of Argentina that the importance of technical cooperation should be taken into account. Г-н Басоберри Отеро поддерживает высказанное представителем Аргентины мнение о том, что следует принимать во внимание важность технического сотрудничества.
Ms. Bárcena highlighted the importance of the transition from financial and trade globalization to politically effective global governance. Г-жа Барсена отметила важность перехода от финансовой и торговой глобализации к эффективному в политическом отношении глобальному управлению.
We stress the importance of providing assistance in order to build the capacity of local and regional stakeholders. Мы подчеркиваем важность предоставления помощи для наращивания потенциала всех заинтересованных сторон на местном и региональном уровнях.
Long recognized is the importance of a strong and humane correctional regime to the protection of human rights, and effective criminal justice. Важность крепкого и гуманного режима исправительных учреждений для защиты прав человека и эффективного отправления уголовного правосудия признана уже давно.
Here too, the non-paper stresses the importance of enhanced consultation and communication. На этот счет в неофициальном документе также подчеркивается важность активизации консультаций и налаживания коммуникации.
The new Courses of Study emphasize the importance of mutual understanding and cooperation between men and women and aims for thorough implementation of their principles. В этой новой программе подчеркивается важность взаимопонимания и взаимопомощи между мужчинами и женщинами и предусматривается последовательная реализация данных принципов.
Members also emphasized the importance of ensuring that all interested member States in the UNECE region be included in the partnership. Члены Группы также подчеркнули важность обеспечения того, чтобы все заинтересованные государства-члены региона ЕЭК ООН были включены в это партнерство.
We also underscore the vital importance of ensuring secure and unrestricted access to humanitarian assistance. Также мы хотели бы подчеркнуть чрезвычайную важность обеспечения безопасного и беспрепятственного доступа для поставок гуманитарной помощи.
There the mothers learn how to better care for their babies, including the importance of sufficient and appropriate nutrition. Там матери учатся тому, как лучше всего обеспечивать уход за их детьми, включая важность достаточного и соответствующего питания.
We recognize the importance of governance and the rule of law to improving and better implementing all those legal provisions. Мы признаем большую важность государственного управления и верховенства права для улучшения и более тщательного выполнения всех этих правовых положений.