Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Важность

Примеры в контексте "Importance - Важность"

Примеры: Importance - Важность
Frank Fernandez, Chief Economist, Securities Industries Association, drew attention to the importance of developing local capital markets in developing countries. Главный экономист Ассоциации индустрии ценных бумаг Фрэнк Фернандес обратил внимание на важность развития местных рынков капитала в развивающихся странах.
I think the President is correct in continuing to emphasize the importance of improving the transparency of the Council's work. Думаю, что Председатель совершенно справедливо продолжает подчеркивать важность усиления транспарентности в работе Совета.
Throughout the Brussels Programme of Action, there are prominent references to the gender dimension and its importance is fully acknowledged as being cross-cutting. Гендерный аспект занимает видное место во всех разделах Брюссельской программы действий, и важность комплексного характера этого аспекта находит всестороннее подтверждение.
The vital importance of non-discriminatory terms of access could not be overemphasized. Нельзя переоценить всю важность недискриминационных условий доступа.
The Commission emphasized the importance of the preparatory phase for the pilot study. Комиссия подчеркнула важность подготовительного этапа к проведению экспериментального исследования.
For my part, I have underlined to each and every conference the importance of the Summit follow-up. Я со своей стороны на каждой конференции подчеркивал важность мер по осуществлению решений Саммита.
Many companies themselves have also initiated their own policies or practices that recognize the importance of respecting human rights. Многие компании сами приступили к осуществлению политики или практики, при которых признается важность соблюдения прав человека.
That dimension was given its importance in the original architecture of the United Nations Charter. Это измерение приобрело важность в первоначальной структуре Устава Организации Объединенных Наций.
It recalls that the main responsibility for conflict prevention rests with the parties concerned and reiterates the importance of local and regional capacity-building. В ней отмечается, что главная ответственность за предотвращение конфликтов лежит на соответствующих сторонах, и вновь подчеркивается важность укрепления местного и регионального потенциалов.
The importance of the participation of male mentors in the programme has been emphasized. Подчеркивалась важность участия в рамках этой программы наставников из числа мужчин.
All the major societal forces have mobilized under the programme, and our citizenry understands its scope and the importance. В рамках этой программы мобилизованы все основные силы общества, и наши граждане понимают ее важность и возможности.
In this regard, we would underline the importance of preserving multilateralism and consensus. В этой связи мы хотели бы подчеркнуть важность сохранения принципа многосторонней дипломатии и консенсуса.
It was a matter of particular importance to small delegations, which needed ample time to consider reports. Данный вопрос имеет особую важность для небольших делегаций, которым необходимо довольно много времени для рассмотрения докладов.
We attach special importance to this process and promise to play our part. Мы придаем особую важность этому процессу и обещаем внести свой вклад.
Members drew attention to the importance of developing a checklist which can be utilized with regard to specific conflict situations. Члены Совета обращали внимание на важность создания схемы проверки, которую можно было бы использовать в конкретных конфликтных ситуациях.
These last three years have highlighted even more the importance of the issues raised at that time. Прошедшие три года еще больше высветили важность затронутых тогда проблем.
The Organization's importance lies in taking action that reflects the aspirations of the peoples it represents. Важность Организации состоит в том, что она принимает решения и меры, отражающие чаяния народов, которые она представляет.
The problem of AIDS also underlines the importance of continuing efforts towards norm-setting in the various dimensions of international life. Проблема СПИДа также подчеркивает важность продолжения усилий по разработке норм в различных областях международной жизни.
Greece would also like to stress the importance of certain other elements in the fight against HIV/AIDS. Хотим также подчеркнуть важность ряда других факторов в борьбе с ВИЧ/СПИДом.
The importance of broadly engaging Afghan civil society, including women's groups, in the dialogue over Afghanistan's future cannot be overstated. Важность широкого привлечения афганского гражданского общества, в том числе женских групп, к диалогу о будущем Афганистана, нельзя переоценить.
They underlined the importance of respecting the provisions of the Istanbul Summit documents on the withdrawal of Russian troops from the territory of Moldova. Они подчеркнули важность соблюдения положений документов Стамбульской встречи на высшем уровне, касающихся вывода российских войск с территории Молдовы.
This underscores the importance of making an independent assessment of debt sustainability. Это подчеркивает важность проведения независимой оценки приемлемого уровня задолженности.
He felt that the notions of territorial and cultural autonomy were helpful and emphasized the importance of democracy and effective participation rather than ethnicity. По его мнению, концепции территориальной и культурной автономии являются полезным подспорьем, и он подчеркнул важность демократии и эффективного участия, а не этнической принадлежности.
We cannot underestimate the importance of this organ - the most representative in the United Nations. Нельзя недооценивать важность этого органа, который является наиболее представительным в системе Организации Объединенных Наций.
The Tribunal's exit strategy has rightly recognized the importance of bringing the war crimes trials to a local level. В стратегии завершения работы Трибунала справедливо признается важность перевода на локальный уровень судебных процессов над военными преступниками.