Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Важность

Примеры в контексте "Importance - Важность"

Примеры: Importance - Важность
Participants highlighted the importance of private financial flows, notably foreign direct investment, for developing countries. Участники особо отметили важность частных финансовых потоков, главным образом прямых иностранных инвестиций, для развивающихся стран.
The speaker also referred to paragraph 35 of the outcome document, which recognized the importance of Special Drawing Rights. Выступающий сослался на пункт 35 упомянутого выше итогового документа, в котором признается важность СДР.
Participants also highlighted the importance of a regulatory framework that helped the development of local capital markets. Участники отметили также важность нормативно-правовой базы, способствующей развитию местных рынков капитала.
They note the importance of the monitoring and evaluation framework developed for the new Strategy in implementation of the recommendation. Они отмечают важность контрольно-оценочных рамок, выработанных для новой Стратегии в порядке выполнения этой рекомендации.
These documents highlight the importance of human security to the achievements of health-related targets of the Millennium Development Goals. В этих документах подчеркивается важность безопасности человека для выполнения связанных со здравоохранением задач, предусмотренных целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
The participants from Georgia discussed the importance of preserving the cultural and historic monuments located in the Abkhazia and Tskhinvali regions. Участники от Грузии обсудили важность сохранения культурных и исторических памятников в Абхазии и Цхинвальском регионе.
In spite of the increasing importance of non-tariff measures in regulating international trade, the degree of their prevalence and use remains largely unknown. Несмотря на растущую важность нетарифных мер в регулировании международной торговли, мало что известно об масштабах и характере их применения.
The importance of enhancing the environmental sustainability and climate performance of the transport sector and its services has been recognized at recent multilateral conferences. В ходе состоявшихся недавно многосторонних конференций была признана важность повышения экологической и климатической устойчивости транспортных сектора и услуг.
The countries members of ESCWA recognize the importance of integrating water and energy resources management. Страны - члены ЭСКЗА признают важность комплексного рационального использования водных и энергетических ресурсов.
The importance of assisting States in the registration of treaties under Article 102 of the Charter is widely recognized. Широко признается важность оказания государствам содействия в регистрации договоров в соответствии со статьей 102 Устава.
The importance of cooperation and coordination is a common thread through all the major ocean-related issues currently faced by the international community. Важность сотрудничества и координации неизменно присуща всем основным вопросам океанов, с которыми сейчас сталкивается международное сообщество.
Many participants remarked on the importance of agriculture in Africa as an engine of growth and also as a catalyst for promoting poverty reduction. Многие участники отметили важность сельского хозяйства в Африке как одной из движущих сил роста и катализатора деятельности по сокращению масштабов нищеты.
Belgium emphasized the importance of strengthening the capacity of organizations of persons with disabilities in developing countries. Бельгия подчеркнула важность укрепления потенциала организаций инвалидов в развивающихся странах.
The experts also discussed the importance of family structure and parental education for family well-being. Эксперты также обсудили важность структуры семьи и просвещения родителей для благополучия семьи.
The importance of standards and guidelines supporting the long-term sustainability of space activities was emphasized. Была подчеркнута важность стандартов и руководящих принципов, содействующих долгосрочной устойчивости космической деятельности.
Establishment of the decade would indicate that the international community recognizes the importance of the subject in the current context. Провозглашение такого десятилетия показало бы, что международное сообщество признает важность этого предмета в современных условиях.
She highlighted the importance of engaging the development community and building solid and predictable partnerships. Она особо отметила важность привлечения учреждений, занимающихся вопросами развития, и создания надежных и предсказуемых партнерств.
At the same time, she emphasized the importance of adopting measures to promote the effective integration of resettled refugees. В то же время она подчеркнула важность принятия мер по поощрению эффективной интеграции переселенных беженцев.
Some delegations emphasized the importance of local integration and resettlement in developing comprehensive solutions strategies, while others stressed that repatriation was the preferred solution. Представители некоторых делегаций подчеркивали важность местной интеграции и расселения при разработке комплексных стратегий, а другие отмечали, что предпочтительным вариантом является репатриация.
He also underlined the importance of working with communities and outlined the challenges of doing so in areas with extremist elements. Кроме того, он подчеркнул важность взаимодействия с общинами и выделил связанные с этим проблемы в регионах, где присутствуют экстремистские элементы.
They also highlighted the importance of UNHCR building its own internal capacity and expertise. Они также подчеркнули важность укрепления внутреннего потенциала и профессионализма УВКБ.
The experience of many countries had shown the importance of equitable tax systems and inclusive financing in increasing resource mobilization and reducing inequalities. Опыт многих стран показал важность справедливых систем налогообложения и инклюзивного финансирования в повышении степени мобилизации ресурсов и сокращении неравенства.
ASEAN underscored the importance of a successful outcome to the Doha Climate Change Conference. АСЕАН подчеркивает важность успешного завершения Дохинской конференции по изменению климата.
The Special Rapporteur wishes to emphasize the importance of technical cooperation for the development and implementation of a sustainable and effective system of legal aid. Специальный докладчик хотел бы подчеркнуть важность технического сотрудничества для разработки и реализации устойчивой и эффективной системы правовой помощи.
In her opening remarks, the Chairperson-Rapporteur highlighted the importance of taking a forward-looking and action-oriented approach to promoting people-centred development and globalization. В своем вступительном слове Председатель-докладчик отметила важность перспективного и прикладного подхода к поощрению ориентированного на человека развития и глобализации.