Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Важность

Примеры в контексте "Importance - Важность"

Примеры: Importance - Важность
This is of paramount importance and should be included in the collaboration with the African Regional Organisations. Это имеет первостепенную важность и должно быть включено в программу сотрудничества с африканскими региональными организациями.
The Information Services Section of the UNCC secretariat was mindful of the importance of information security and consistently paid close attention to this matter. Секция информационного обслуживания секретариата ККООН сознавала важность обеспечения информационной безопасности и неизменно уделяла пристальное внимание этому вопросу.
It notes the importance for MONUC to continue to strengthen its action in Ituri and in North and South Kivu. Он отмечает важность того, чтобы МООНДРК продолжала активизировать свою деятельность в Итури и в Северной и Южной Киву».
It recognizes the importance of rapid initiation of peacebuilding activities to meet immediate needs and encourages the building of capabilities that can be incorporated rapidly. Он признает важность оперативного начала миростроительства с целью удовлетворения неотложных потребностей и рекомендует создавать потенциал, который можно будет быстро задействовать.
The Security Council continues to emphasize the importance of a regional approach to the countries of West Africa. Совет Безопасности по-прежнему подчеркивает важность регионального подхода к странам Западной Африки.
They also emphasized the importance of building the capacity of SMEs so that they could be effective channels for foreign investment. Они подчеркнули также важность укрепления потенциала МСП, с тем чтобы они могли выступать эффективными каналами для привлечения иностранных инвестиций.
Most participants underlined the importance of including global climate issues in the curricula of formal education systems at the primary, secondary and tertiary levels. Большинство участников подчеркнули важность включения глобальных вопросов климата в учебные программы официальных систем просвещения в начальной, средней и высшей школе.
Participants underlined the importance of helping countries to help themselves. Участники подчеркнули важность оказания содействия странам в деле самопомощи.
The SBSTA recognized the importance of engaging the private sector in meaningful and effective technology transfer. ВОКНТА признал важность привлечения частного сектора к значимой и эффективной передаче технологий.
His delegation attached particular importance to the training programmes organized as part of UNIDO's technical cooperation activities. Его делегация придает особую важность программам подготовки кадров, осущест-вляемым в рамках деятельности ЮНИДО в области технического сотрудничества.
The relative importance of the different aspects of human settlements development has varied over time. Относительная важность различных аспектов развития населенных пунктов с течением времени изменялась.
The discussion underscored the importance of disaster-risk reduction as a foundation for sustainable development of urban settlements. В ходе дискуссии подчеркивалась важность таких мер в качестве основы устойчивого развития населенных пунктов городского типа.
Also highlighted was the importance of preserving cultural heritage in the planning, design and management of cities. Подчеркивалась также важность охраны культурного наследия в процессе планирования, проектирования и управления городами.
Also highlighted was the importance of investing in businesses that help cities, ensuring the security and safety of cities and protecting their cultural heritage. Наряду с этим подчеркивалась важность инвестирования в предприятия, оказывающие помощь городам, обеспечивающие безопасные условия жизни и личную безопасность их жителям и занимающиеся охраной их культурного наследия.
The discussion began with a number of speakers underlining the importance of placing inclusion within the broader institutional context of cities. В начале обсуждения ряд выступавших подчеркнули важность рассмотрения темы инклюзивности в более широком контексте городских институтов.
The central importance of local government cooperation with other stakeholders was also emphasized. Также подчеркивалась чрезвычайная важность сотрудничества местных властей с другими заинтересованными сторонами.
The Bureau discussed the decision in depth and noted the importance and relevance of the GoE work. Бюро обстоятельно обсудило это решение и отметило важность и актуальность работы ГЭ.
The importance of this item has been recognized and often reaffirmed in the implementation of the SRAP. Важность этого направления признается, и многократно подтверждалась в процессе осуществления СРПД.
The Mali and Nigeria consultations highlighted the importance of estimating national funding needs and tracking and publicly reporting AIDS funding and expenditures. В ходе консультаций в Мали и Нигерии были подчеркнуты важность оценки национальных потребностей в финансировании и необходимость отслеживания и публичного представления данных о финансировании и расходовании средств на борьбу со СПИДом.
Finland emphasizes the importance of active participation of non-governmental organizations in the various parts of the reporting process. Финляндия особо отмечает важность активного участия неправительственных организаций на различных этапах процесса представления отчетности.
I wish to reiterate the importance for the parties to accept the demarcation of the boundary in accordance with the Commission's instructions. Я желаю вновь подтвердить важность того, чтобы стороны согласились с демаркацией границы в соответствии с инструкциями Комиссии.
The Commission emphatically underlines the importance of establishing effective security arrangements acceptable to staff and contractors in the field. Комиссия решительно подчеркивает важность разработки эффективных мер безопасности, приемлемых для персонала и подрядчиков на местах.
The Council recognized the importance of a comprehensive, coherent and action-oriented approach to protection of civilians in armed conflict. Совет признал важность всеобъемлющего, согласованного и ориентированного на практические действия подхода к вопросу о защите гражданских лиц в ситуациях вооруженного конфликта.
At the same time, the Committee recognizes the importance of facilitating the necessary technical assistance to States. В то же время Комитет признает важность содействия оказанию государствам необходимой технической помощи.
Timor-Leste and Indonesia have also recognized the importance of concluding a border management agreement by the end of the year. Тимор-Лешти и Индонезия признали также важность заключения к концу года соглашения об охране границы.