Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Важность

Примеры в контексте "Importance - Важность"

Примеры: Importance - Важность
Given the essential role of the family, it recognized the importance of developing long-term policies and programmes in favour of families. Учитывая чрезвычайно важную роль семьи, Конго признает важность разработки долгосрочной политики и программ в интересах семей.
The importance of such efforts to improve efficiency must be clearly explained to the Fifth Committee. Следует четко разъяснить членам Пятого комитета важность таких усилий по повышению эффективности.
She drew the attention of the Board to the importance of focusing on emerging problems that were taking on dramatic proportions in the region. Она обратила внимание Совета на важность сосредоточения усилий на решении новых проблем, принимающих угрожающие масштабы в регионе.
Given the importance of the Convention, the need for its universal acceptance cannot be overemphasized. Учитывая важность этой Конвенции, обеспечение всеобщего присоединения к ней - настоятельная необходимость.
Japan had thus started to articulate the importance of African issues in the international arena within a new perspective. Япония, таким образом, подчеркнула важность африканских вопросов на международной арене с точки зрения новой перспективы.
While trade liberalization and private-sector-led growth are crucial, we recognize the importance of development assistance programmes. Мы считаем, что либерализация торговли и расширение частного сектора имеют существенное значение, но вместе с тем признаем важность развития программ по оказанию помощи в целях развития.
Economists are also beginning to acknowledge the importance to children of women's bargaining power in the household. Экономисты начинают также признавать важность для детей права голоса, который женщина должна иметь в семье.
The high level of participation at this year's debate underscored the importance of our gathering. Высокий уровень участия в прениях нынешнего года подчеркнул важность нашего собрания.
Let me just say here that we have learned the importance of an international response that is timely and flexible. Позвольте мне лишь отметить здесь, что мы понимаем всю важность своевременного и гибкого международного реагирования.
The importance of domestic policy must not be underestimated in that regard. В этой связи нельзя недооценивать важность внутренней политики.
Of no less importance was the effective implementation of trade-related capacity-building and the operationalization of special and differential treatment. Не меньшую важность имеет практическое создание потенциала, связанного с вопросами торговли, и введение в силу специального и дифференцированного режима.
His delegation emphasized the importance of strengthening women's role in decision-making so as to prevent armed conflicts from erupting in the first place. Его делегация подчеркивает важность укрепления роли женщин в процессе принятия решений для предотвращения самого возникновения вооруженных конфликтов.
They also underscored the importance of the commitment of the Government of Sierra Leone to do its utmost to stabilize the situation in the country. Делегации также подчеркнули важность обязательства правительства Сьерра-Леоне делать все возможное для стабилизации обстановки в стране.
Her delegation praised the importance attached to the family in the Declaration adopted at the special session on children. Ее делегация высоко оценивает ту важность, которая придается семье в Декларации, принятой на специальной сессии о положении детей.
Despite those concerns, however, Pakistan had joined the consensus in view of the importance of the issue. Вместе с тем, несмотря на эти озабоченности, Пакистан присоединился к консенсусу, учитывая важность этого вопроса.
Her Government also attached importance to the negotiation of a convention against corruption, a crime which impeded development and poverty-eradication efforts. Ее правительство также придает важность переговорам по конвенции о борьбе с коррупцией, преступлением, которое препятствует усилиям в областях развития и искоренения нищеты.
He emphasized the importance of fostering a linkage between the FFD Event and the Conference. Оратор подчеркнул важность укрепления связи между мероприятием по РФР и Конференцией.
General Assembly resolution 54/197 emphasized the importance of an enabling international economic environment for financial flows for development. В резолюции 54/197 Генеральной Ассамблеи подчеркивается важность благоприятных международных условий как фактора увеличения объема финансовых ресурсов, направляемых на цели развития.
The web site, which would continue to grow in importance, could not be seen separately from the other activities of the Department. Веб-сайт, важность которого будет продолжать расти, не может рассматриваться отдельно от прочей деятельности Департамента.
He underlined the importance Mongolia attached to its cooperation with the United Nations system in developing and strengthening national capacity on gender issues. Он подчеркивает ту важность, которую Монголия придает своему сотрудничеству с системой Организации Объединенных Наций в деле создания и укрепления национального потенциала в области решения гендерных проблем.
In view of the importance of the matter, OIOS would continue to actively pursue it in close consultation with both Registries. Учитывая важность этого вопроса, УСВН будет продолжать активно участвовать в его рассмотрении в тесной консультации с секретарями обоих трибуналов.
We recognize the importance of international cooperation and the facilitation of access for humanitarian entities in accordance with international norms. Мы отмечаем важность международного сотрудничества и содействия предоставлению доступа гуманитарным организациям в соответствии с международными нормами.
The relative importance of the various aspects of efficiency is dependent on the subject matter area. Относительная важность различных аспектов эффективности зависит от конкретной проблемной области.
We also wish to emphasize the importance of the immediate dispatch of the Human Rights Council fact-finding mission. Мы хотели бы также подчеркнуть важность немедленного направления миссии по установлению фактов Совета по правам человека.
The importance of capacity-building through better training and better equipment cannot be overemphasized and should be given particular attention. Важность наращивания потенциала путем совершенствования подготовки и лучшего оснащения трудно переоценить, и этому следует уделять особое внимание.