Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Важность

Примеры в контексте "Importance - Важность"

Примеры: Importance - Важность
The preparation of the report signifies the importance of the subject matter. Подготовка доклада подчеркивает важность этого вопроса.
Even the Charter of the United Nations recognizes the importance of regional organizations, in its Chapter VIII. Даже Устав Организации Объединенных Наций отмечает в главе VIII важность региональных организаций.
In addition, it will underscore the particular importance of internationally harmonized concepts, definitions and indicators in this area. Кроме того, на этом заседании будет подчеркнута особая важность международно согласованных концепций, определений и показателей в данной области.
Here we would stress the importance of strengthening cooperation with specialized regional bodies through, inter alia, technical assistance programmes. И здесь мы хотели бы подчеркнуть важность укрепления сотрудничества со специализированными региональными органами, среди прочего, по линии программ технической помощи.
The importance of the control and disarmament of conventional weapons is most acutely felt in post-conflict situations. Важность разоружения в области обычных вооружений и контроля над этими вооружениями наиболее остро ощущается в постконфликтных ситуациях.
They underscored the importance of a new compact among donor and recipient countries. Они подчеркнули важность достижения нового соглашения между донорами и странами-получателями помощи.
The Commission reiterated the importance for Governments to submit annual information to the Board. Комиссия еще раз подтвердила важность еже-годного представления правительствами Комитету соответствующей информации.
The importance of providing general-purpose funds for launching new projects and strengthening the presence in the field was also stressed. Была подчеркнута также важность предоставления средств общего назначения для организации новых проектов и укрепления присутствия на местах.
The importance of convening a high-level conference on international terrorism, to be held under the auspices of the United Nations, was also stressed. Была подчеркнута также важность созыва конференции высокого уровня по международному терроризму под эгидой Организации Объединенных Наций.
The need for humane, sustainable livestock production methods and the importance of local food production were also stressed. Были также подчеркнуты необходимость разработки гуманных и рациональных методов животноводства и важность производства продовольственных товаров на местах.
The Security Council has increasingly recognized the role and importance of regional organizations. Совет Безопасности все в большей степени признает роль и важность региональных организаций.
Some delegates emphasized the importance of agricultural research and technology, including biotechnology, for improving food security by enhancing agricultural productivity and sustainable use of natural resources. Некоторые делегаты подчеркнули важность сельскохозяйственных исследований и технологий, включая биотехнологию, для укрепления продовольственной безопасности путем повышения производительности сельского хозяйства и устойчивого использования природных ресурсов.
In the new National Plan for Social Inclusion particular importance has been given to the problem of poverty. В новом Национальном плане социальной интеграции проблеме бедности придается особая важность.
It was noted that the investigation of cases of diversion or attempted diversion was also of considerable importance. Было отмечено, что значительную важность имеют также расследования случаев утечки или попыток организации утечки.
The importance of disaggregating data on indigenous peoples cannot be overemphasized. Невозможно переоценить важность дезагрегирования данных по коренным народам.
The importance of information-sharing through the establishment of a single database was also emphasized. Кроме того, была подчеркнута важность обмена информацией и создания с этой целью единой базы данных.
In respect of lessons learned, the response of India highlighted the importance of comprehensive legislation covering all aspects of kidnapping. В отношении усвоенных уроков в ответе Индии указывается на важность разработки комплексного законодательства, охватывающего все аспекты похищения людей.
My country stresses the importance of the work of the Committee established pursuant to resolution 1540. Моя страна подчеркивает важность работы Комитета, учрежденного резолюцией 1540.
My delegation would like to highlight the importance of cooperation and coordination among the three Committees and their teams of experts. Моя делегация хотела бы подчеркнуть важность сотрудничества и координации между тремя комитетами и их группами экспертов.
There has been a tendency to report at these regional scales and, thus, to downplay the importance of point sources. Отмечалась тенденция сообщать данные в региональном масштабе и, таким образом, понижать важность точечных источников.
They also again highlight the importance of reaching a comprehensive settlement to the crisis in the Middle East. Они также вновь указывают на важность достижения всеобъемлющего урегулирования кризиса на Ближнем Востоке.
The importance and timeliness of this topic merits the drafting of a new international standard dedicated to it. Важность и актуальность этой темы заслуживает того, чтобы выработать проект посвященного ей нового международного стандарта.
Most of the country proposals highlighted the importance of the relationship of the instrument to other agreements. В большинстве предложений стран подчеркивается важность взаимосвязи между этим документом и другими соглашениями.
The draft resolution also stresses the importance of articles VII and X in the fight against terrorism. В проекте резолюции также подчеркивается важность статей VII и Х в борьбе против терроризма.
It should emphasize the importance of dialogue in harmonizing relations between States. Он должен подчеркнуть важность диалога в установлении между государствами отношений согласия.