Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Важность

Примеры в контексте "Importance - Важность"

Примеры: Importance - Важность
The importance of finding ways to reconcile the positive effects of remittances on poverty reduction with their possible negative impact was underscored. Была подчеркнута важность отыскания способов уравновешивания позитивных эффектов денежных переводов для сокращения нищеты с их возможным негативным воздействием.
In more general terms, he highlighted the importance of Austria's ongoing dialogue with other regional and international bodies, including CPT. 55, В целом он подчеркивает важность текущего диалога Австрии с другими региональными и международными органами, в том числе с ЕКПП.
Ms. Wedgwood highlighted the importance of further reporting by States, in the event of new developments making it necessary to consider the situation anew. Г-жа Уэджвуд подчеркивает важность дальнейшего представления государствами докладов в случае возникновения новых явлений, которые требуют повторного рассмотрения ситуации.
ISIC has recognised the importance of these jobs and has included groups for them. В МСОК признается важность этих видов работ и выделяются соответствующие группы.
It further underscored the importance of increased cooperation between Pristina and Belgrade. Она далее подчеркнула важность укрепления сотрудничества между Приштиной и Белградом.
The mission noted the particular importance of promoting cross-border contacts at the local level aimed at resolving localized disputes and rebuilding community relations. Она отметила особую важность содействия налаживанию трансграничных контактов на местном уровне в целях урегулирования местных споров и восстановления отношений между общинами.
The European Union underlines the importance of the transition to the consolidation and further development of the provisional institutions of self-government that now begins. Европейский союз подчеркивает важность начинающегося процесса перехода к укреплению и дальнейшему развитию временных институтов самоуправления.
In this respect the importance of the Eurasia Corridor for Georgia goes far beyond the economic implication. В этой связи важность Евразийского коридора для Грузии выходит далеко за рамки экономических аспектов.
People-smuggling is an issue of particular importance in Australia, but it is also of increasing global concern. Контрабанда людей - это вопрос, который имеет особую важность для Австралии, но он также вызывает растущую глобальную обеспокоенность.
They reiterated the importance of carrying forward effectively the findings of the Council's mission to Kosovo in June. Они вновь указали на важность эффективного претворения в жизнь выводов миссии Совета, посетившей Косово в июне.
They underlined the importance of full implementation of the arms embargo on Somalia imposed by resolution 733 (1992). Они подчеркнули важность полного осуществления эмбарго на поставки оружия, введенного в отношении Сомали резолюцией 733 (1992).
The first is the importance of the subject. Первая из них - важность данного вопроса.
The Security Council stresses the importance of MONUC assisting, within the current mandate, in the full demilitarization of Kisangani. Совет Безопасности подчеркивает важность содействия со стороны МООНДРК в рамках его нынешнего мандата полной демилитаризации Кисангани.
The Security Council also reaffirms the importance of disarmament, demobilization and reintegration programmes in the process of conflict resolution in Central Africa. Совет Безопасности подтверждает также важность программ разоружения, демобилизации и реинтеграции в процессе урегулирования конфликтов в Центральной Африке.
Despite their dominant numbers and importance in job creation, SMEs traditionally have faced difficulty in obtaining formal credit or equity. Несмотря на свою многочисленность и важность с точки зрения создания рабочих мест МСП традиционно сталкиваются с трудностями в получении официальных кредитов или размещением акционерного капитала.
One delegation noted the importance of involving people living with HIV/AIDS in programme development and implementation. Одна из делегаций отметила важность вовлечения людей, инфицированных ВИЧ/СПИДом, в разработку и осуществление программ.
Some donors highlighted the importance of recognizing the reforms and progress achieved by UNDP. Некоторые доноры особо выделили важность признания реформ и прогресса, достигнутого ПРООН.
He emphasized the importance of increasing core resources assigned to large and small programme countries. Делегат подчеркнул важность увеличения объема основных ресурсов, выделяемых странам, в которых осуществляются крупные и небольшие программы.
Those efforts should be highlighted and recognized as strategic, given the growing importance of the Internet for the dissemination of information by the Organization. Учитывая растущую важность Интернета для распространения информации Организацией, необходимо широко освещать эти усилия и признать их стратегическое значение.
The representative of Uganda reiterated the importance of mainstreaming gender considerations into the analysis and promotion of FDI. Представитель Уганды подчеркнула важность учета гендерных аспектов в аналитической работе по вопросам ПИИ и в деятельности по стимулированию ПИИ.
We have learned, at the cost of great human losses, the importance of preventing this disease. Ценой колоссальных потерь человеческих жизней мы осознали важность профилактики этого заболевания.
Pakistan has always emphasized the need and importance of IAEA safeguards. Пакистан всегда подчеркивал необходимость и важность гарантий МАГАТЭ.
I cannot overstate the importance of this message. Я не могу переоценить важность этого посыла.
It underlined the importance of preventing intolerance through interreligious dialogue and education within the community, schools and the family. Тем самым подчеркивается важность предотвращения нетерпимости путем осуществления межрелигиозного диалога и просветительской деятельности в общине, школе и семье.
In paragraph 20 of the Doha Ministerial Declaration, the importance of ensuring secure and predictable conditions for investment is underlined. В пункте 20 Декларации министров, принятой в Дохе, подчеркивается важность обеспечения стабильных и предсказуемых условий для инвестиций.