Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Важность

Примеры в контексте "Importance - Важность"

Примеры: Importance - Важность
He seems not to have realized its importance. Кажется, он не осознаёт его важность.
Despite their importance, however, reparations continue to be routinely omitted from peace negotiations or sidelined in funding priorities. Несмотря на важность выплаты компенсаций, вопрос об этом по-прежнему, как правило, исключается из мирных переговоров или из числа приоритетных задач финансирования.
My Special Envoy conveyed to the ministers the importance of a unified regional approach to addressing those challenges. Мой Специальный посланник довел до сведения министров важность единого регионального подхода к решению этих проблем.
UNAMI understands the importance of this gesture and is able and ready to play its mandated role in full measure. МООНСИ сознает важность этого решения и способна и готова выполнять свои предусмотренные мандатом функции в полном объеме.
He also underscored the importance of reforming the security sector, extending State authority and combating drug trafficking and organized crime. Он также подчеркнул важность реформирования сектора безопасности, распространения государственной власти на всю территорию страны и борьбы с незаконным оборотом наркотиков и организованной преступностью.
He emphasized to his interlocutors the importance of continued collaboration to enhance subregional integration and to address security challenges. В разговорах с собеседниками он подчеркивал важность непрекращающегося сотрудничества в целях усиления субрегиональной интеграции и противостояния вызовам безопасности.
The Committee emphasized the importance of the timely submission of reports to ensure a continuous analysis of the implementation of the Convention in the State party. Комитет подчеркивал важность своевременного предоставления докладов для обеспечения непрерывного анализа хода осуществления Конвенции в государстве-участнике.
It highlights the importance of consistent standards of protection and aligned working approaches in dealing with communications. Он подчеркивает важность согласованных стандартов защиты и унифицированных подходов к рассмотрению сообщений.
UNOPS acknowledges the importance of good communications with its clients. ЮНОПС признает важность поддержания хорошей связи со своими клиентами.
The expert from the EC underlined the importance of replacing all mirrors by camera-monitor systems. Эксперт от ЕК подчеркнул важность замены всех зеркал системами видеокамер/видеомониторов.
Yet, this land consumption also underlines the strategic importance of transportation in the economic and social welfare of cities. Кроме того, подобный характер использования земель для перевозок также подтверждает стратегическую важность транспорта в экономическом и социальном развитии городов.
He expressed gratitude to all Parties for their commitment and efforts and underscored the importance of engaging stakeholders in the Technology Mechanism. Он выразил признательность всем Сторонам за их приверженность и предпринимаемые усилия и подчеркнул важность вовлечения заинтересованных Сторон в функционирование Механизма по технологиям.
In view of this recent development, most Parties highlighted the importance of continued financial and technical assistance for the development of their GHG inventories. С учетом этих недавних изменений большинство Сторон подчеркнули важность дальнейшего оказания финансовой и технической помощи в составлении их кадастров ПГ.
Most participants highlighted the importance of networking among the regional national experts in order to promote South - South cooperation. Большинство из них подчеркнули важность сетевого взаимодействия между региональными и национальными экспертами в интересах развития сотрудничества по линии Юг-Юг.
A discussion about monitoring and evaluation raised the importance of national ownership and measurement, reporting and verification indicators. В ходе обсуждения мониторинга и оценки отмечалась важность национальной собственности и показателей для измерения, представления отчетности и проверки.
This is known as a 'systems approach' to capacity development, which emphasizes the importance of its measurement. Это известно как "системный подход" к укреплению потенциала, при котором подчеркивается важность его измерения.
The LEG noted the importance of exploring other examples on adaptation technology. ГЭН отметила важность изучения других примеров в области технологий адаптации.
Members discussed the importance of sharing practical information about what technologies exist and how they can be accessed. Члены Группы обсудили важность обмена практической информацией о существующих технологиях и методах их оценки.
In many developed and developing countries the importance of raising awareness in the private sector has been recognized. Во многих развитых и развивающихся странах была признана важность повышения информированности частного сектора.
The presentation emphasized the importance of human resources management and training of staff for further development and successful implementation of the modernization process. В этом выступлении была подчеркнута важность правильного управления людскими ресурсами и подготовки кадров для дальнейшего развития и успешного осуществления процесса модернизации.
The country's work with UNIDO had reaffirmed the importance of sustainable industry. В рамках сотрудничества Мексики с ЮНИДО была подтверждена важность обеспечения устойчивости промышленности.
The Committee stresses the importance of taking timely action to impose appropriate measures in all cases of proven non-compliance with the programme. Комитет подчеркивает важность своевременного вынесения решений о принятии соответствующих мер во всех случаях доказанного несоблюдения требований программы.
The Committee underscores the importance of having qualified professionals performing the functions of the Office of the Ombudsman. Комитет подчеркивает важность того, чтобы в Канцелярии Омбудсмена работали квалифицированные специалисты.
The importance of human rights in achieving and sustaining development has been widely recognized. Важность прав человека в деле обеспечения и поддержания развития пользуется широким признанием.
In their statements, NGOs expressed the importance of various methods of engagement, such as video conference and webcasting. В своих заявлениях представители НПО отметили важность различных методов взаимодействия, в частности видеоконференций и веб-трансляций.