Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Важность

Примеры в контексте "Importance - Важность"

Примеры: Importance - Важность
International development organizations invited to the round table underlined the importance of engagement with community media. Международные организации в области развития, которые были приглашены для участия в «круглом столе», подчеркнули важность привлечения представителей общинных средств массовой информации.
The Index shows the importance of being connected and offers support for the UNIDO argument that network governance is important for development. Индекс указывает на важность сетевой соединенности и служит подтверждением выдвигаемого ЮНИДО тезиса о том, что управление сетями имеет важное значение для развития.
The Platform underlines the promotion by UNIDO of the importance of knowledge networks for development. Платформа является ярким показателем того, как ЮНИДО пропагандирует важность сетей знаний для развития.
They highlighted the concepts of value chains and the importance of the diversification of agricultural products as a means to contributing to food security. В них подчеркивались концепции производственно-сбытовых цепочек и важность диверсификации сельскохозяйственной продукции в качестве способа содействия обеспечению продовольственной безопасности.
States and international development institutions are increasingly recognizing the importance of cooperation in ecotourism as a means to achieve economic growth, reduce inequalities and improve livelihoods in developing countries. Государства и международные учреждения, занимающиеся вопросами развития, все чаще признают важность сотрудничества в развитии экотуризма как одного из средств содействия экономическому росту, уменьшению неравенства и повышению уровня жизни в развивающихся странах.
The Committee may wish to note the importance of the amendment proposals to AGTC agreement prepared in cooperation with the European Railway Agency. Комитет, возможно, пожелает отметить важность предложений по поправкам к Соглашению СЛКП, подготовленных в сотрудничестве с Европейским железнодорожным агентством.
The expert from CIT mentioned the importance for discussing the evidential value of the consignment note. Эксперт от МКЖТ отметил важность обсуждения вопроса о доказательной силе накладной.
The delegation of Germany highlighted the importance of drawing up criteria to determine the conditions where local knowledge requirements could be necessary. Делегация Германии подчеркнула важность разработки критериев, которые позволили бы определить, в каких обстоятельствах могут оказаться необходимыми требования к знанию местных условий.
The Working Party underlined the importance of being represented at this conference and encouraged its members to participate in it in an active manner. Рабочая группа подчеркнула важность участия в этой конференции и настоятельно рекомендовала своим членам принять в ней активное участие.
It emphasized the significance and importance of ERA to the work of EC on railways and railway safety. Она подчеркнула значение и важность ЕЖДА для деятельности ЕК, касающейся железных дорог и безопасности на железнодорожном транспорте.
The representative of EU underlined the importance of a quick outcome of the IWG activities. Представитель ЕС подчеркнул важность того, чтобы НРГ как можно скорее добилась конкретных результатов в своей работе.
He highlighted the importance of harmonizing such a classification system and the related definitions at an international level. Он подчеркнул важность согласования такой системы классификации и соответствующих определений на международном уровне.
The delegation of Germany reiterated the importance of agreeing on a harmonized approach for all ITC subsidiary bodies. Делегация Германии подтвердила важность выработки согласованного подхода для всех вспомогательных органов КВТ.
The Working Party recognised the importance of exchanging information and sharing experiences in transport policies and good practices. Рабочая группа признала важность обмена информацией и опытом в области транспортной политики и передовой практики.
It was also mentioned that paragraph 23 omits to stress the importance of the international and regional initiatives in this area. Было также отмечено, то в пункте 23 не подчеркивается важность международных и региональных инициатив в этой области.
The Chair noted the importance of countries' initiative to apply AAI for the analysis at the subnational level. Председатель отметила важность инициативы стран по применению ИАС в интересах анализа положения на субнациональном уровне.
The Security Council has recognized both the importance of peacebuilding and the complexity of the tasks. Совет Безопасности признает и важность постконфликтного миростроительства, и сложность соответствующих задач.
In that regard, he stresses the importance of establishing formal staffing arrangements for property management in the long term. В этой связи он подчеркивает важность учреждения штатных должностей для осуществления деятельности по управлению имуществом на долгосрочной основе.
The importance of bolstering the preparedness of other countries in the region cannot be overstated. Невозможно переоценить важность укрепления готовности других стран региона.
The importance of place to human security coincides with impressive evidence of our very human relationship with migration. Важность места жительства для обеспечения безопасности человека перекликается с впечатляющими свидетельствами свойственного людям отношения к миграции.
The Advisory Committee emphasizes the importance of the Secretary-General ensuring the safety and security of the United Nations personnel and premises. Консультативный комитет подчеркивает важность обеспечения Генеральным секретарем безопасности и охраны персонала и помещений Организации Объединенных Наций.
Member States have recognized the importance of building on existing initiatives to develop measurements of progress on sustainable development that go beyond gross domestic product. Государства-члены признают важность использования существующих инициатив по разработке показателей прогресса в области устойчивого развития, которые не ограничиваются валовым внутренним продуктом.
The importance of the private sector's contribution was underlined. Была подчеркнута важность участия частного сектора.
In this context, discussions underscored the importance of investing in the services sector to improving connectivity. В этой связи участники обсуждений подчеркнули важность инвестиций в сектор услуг для усиления связанности.
Many other forums have also recognized the importance to food security of healthy and productive ecosystems, as indicated below. Многие другие форумы также признали важность здоровых и продуктивных экосистем для продовольственной безопасности, как это указывается ниже.