| The committee's report highlighted the importance of the definition of measurement. | Доклад Комитета подчеркнул важность определения измерения. |
| It is impossible to overstate the importance and the value of a camel to the Bedouin. | Важность и ценность верблюда для бедуина невозможно преувеличить. |
| Horatius at the bridge, on the importance of individual valor. | Гораций на мосту, доказавший важность индивидуальной доблести. |
| He stresses the importance of translating the components of love into action. | Он подчёркивает важность переноса компонентов любви. |
| The importance of the Aland Islands lies in their strategic position in the Baltic. | Важность Аландских Островов заключается в их стратегическом положении в Балтийском Море. |
| The importance of referential transparency is that it allows the programmer and the compiler to reason about program behavior as a rewrite system. | Важность ссылочной прозрачности заключается в том, что она позволяет программисту и компилятору рассуждать о поведении программы как о системе перезаписи. |
| Stringer argues that Wong's success demonstrates the importance of being "different". | Стрингер же отмечает, что успех Вонга подтверждает важность быть «другим». |
| He emphasizes the importance of maintaining humus, keeping water in the soil, and the role of mycorrhiza. | В ней он подчеркивал важность сохранения гумуса, содержание воды в почве, а также особую роль микоризы. |
| Papal support for such trends had begun under Pope Pius IX, who had recognized the importance of the movement in various letters. | Папская поддержка неосхоластики началась при папе Пие IX, который признавал важность движения в различных письмах. |
| This wide applicability of the PD gives the game its substantial importance. | Такая широкая применимость дилемма придаёт этой игре значительную важность. |
| In particular, virus disease of peas has worldwide economic importance. | Вирусные заболевания гороха имеют международную экономическую важность. |
| He understood the importance of the discriminant of the cubic equation to find algebraic solutions to certain types of cubic equations. | Он понял важность дискриминанта кубического уравнения для нахождения алгебраического решения некоторых специальных видов кубических уравнений. |
| The stump symbolizes the importance of the lumber industry in Minnesota's history. | Пень символизирует важность лесной промышленности в истории Миннесоты. |
| The emphasis on reading and writing as gendered practices also illustrated the importance of the wallpaper. | Акцент на чтении и письме как гендерных практиках также подчёркивал важность символа обоев. |
| International business people well understand today the importance of verifying the reliability of clients and suppliers before beginning big commercial operations. | Сегодня международные предприниматели хорошо понимают важность проверки надежности клиентов и поставщиков перед началом крупных коммерческих операций. |
| We reaffirm the importance of promoting human rights, good governance, the rule of law, transparency and accountability at all levels. | Мы подтверждаем важность поощрения прав человека, благого управления, верховенства права, транспарентности и подотчетности на всех уровнях. |
| The WSIS experience demonstrates the importance of setting easily measurable targets in order to avoid very low response rates. | Опыт ВВУИО демонстрирует важность определения легко поддающихся измерению целей, с тем чтобы избежать очень низких показателей по числу полученных ответов. |
| Federal government agencies have cultural awareness programmes to build public servants' capacity to understand indigenous issues and the importance of engagement. | Федеральные правительственные учреждения занимаются осуществлением культурно-просветительских программ, направленных на стимулирование способности государственных служащих понимать вопросы, касающиеся коренных народов, и важность их участия в жизни общества. |
| The senior management has identified the need for such a model and recognizes its importance to the achievement of the project's objectives. | Старшее руководство убедилось в необходимости такой модели и признает ее важность для достижения целей проекта. |
| A few responses highlighted the importance of time poverty among women and girls. | В ряде ответов особо отмечалась важность вопроса о дефиците времени у женщин и девочек. |
| The Government recognized the importance of micro and small enterprises for growth in Peru. | Правительство признает важность микро- и малых предприятий для роста в Перу. |
| Estonia noted the importance of early consultation with neighbouring countries. | Эстония отметила важность проведения на раннем этапе консультаций с соседними странами. |
| The Rio Declaration adopted in June 2012 has highlighted the importance of urban issues. | В принятой в июне 2012 года Декларации Рио была подчеркнута важность вопросов урбанизации. |
| In addition, participants discussed the issue of missing persons and emphasized the importance of continued cooperation. | Кроме того, участники обсудили вопрос о пропавших без вести лицах и подчеркнули важность непрерывного сотрудничества. |
| They also emphasized the importance of national campaigns and literacy training to educate women and men about their rights and obligations under family law. | Они также подчеркнули важность национальных кампаний и деятельности по ликвидации неграмотности в целях информирования женщин и мужчин об их правах и обязанностях в соответствии с законом о семье. |