Activities to support capacity-building and the effective implementation of the Convention are clearly of the utmost importance. |
Очевидно, что деятельность по оказанию поддержки в наращивании потенциала и эффективному осуществлению Конвенции имеет наибольшую важность. |
New Zealand, in partnership with the New Agenda Coalition, emphasises the importance of universal accession to the NPT. |
Новая Зеландия в партнерстве с коалицией "За новую повестку дня" подчеркивает важность универсального присоединения к ДНЯО. |
Hungary remains seriously concerned by cases of non-compliance with the NPT and stresses the importance of full implementation of its provisions. |
З. Венгрия по-прежнему глубоко обеспокоена случаями невыполнения Договора и подчеркивает важность полного осуществления его положений. |
As discussions on outer space continue, more and more countries are realizing the importance of avoiding the weaponization of outer space. |
И по мере продолжения дискуссий по космическому пространству все больше стран сознают важность предотвращения вепонизации космического пространства. |
The importance and urgency of the early entry into force of the Treaty was underscored. |
Была подчеркнута важность и насущная необходимость скорейшего вступления Договора в силу. |
The Russian Federation continued to attach prime importance to the negative security assurances system, which formed part of its own military doctrine. |
Российская Федерация по-прежнему придает исключительную важность системе негативных гарантий безопасности, которые являются составной частью ее собственной военной доктрины. |
This does not mean to cancel out the importance of the recent push towards functional specialization of regulatory regimes. |
При этом мы отнюдь не отрицаем важность новейшего упора на функциональную специализацию нормативных режимов. |
While recognizing the importance of global forum activities, he emphasized that such activities should be clearly focused on facilitating technical cooperation delivery. |
Признавая важность деятельности в рамках гло-бального форума, он подчеркивает, что она должна непосредственно ориентироваться на содействие осуществлению программ и проектов в области технического сотрудничества. |
4864th meeting The importance of mine action for peacekeeping operations |
4864-е заседание Важность деятельности, связанной с разминированием, для операций по поддержанию мира |
The importance of the principles embodied in the standards cannot be overstated. |
Важность принципов, воплощенных в стандартах, невозможно переоценить. |
The importance of strengthening public participation in strategic decision-making must be viewed in the light of the actual prospects for reaching agreement on measures. |
Важность укрепления участия общественности в процессе принятия стратегических решений необходимо рассматривать в свете реальных перспектив достижения договоренности по мерам. |
New Zealand's Foreign Minister reaffirmed the importance of this voluntary undertaking in his public support of the statement. |
Новозеландский министр иностранных дел вновь подтвердил важность этой добровольной инициативы за счет своей публичной поддержки этого тезиса. |
Sweden continues to emphasise the importance of universal accession and adherence to the NPT. |
Швеция по-прежнему подчеркивает важность универсализации ДНЯО и присоединения к нему. |
Belgium has repeatedly underlined the importance of full compliance with the NPT provisions. |
Бельгия неоднократно подчеркивала важность полного соблюдения положений ДНЯО. |
We note in particular the importance of the principle of transparency contained in this step. |
Мы отмечаем, в особенности, важность принципа транспарентности, содержащегося в этом шаге. |
To regional leaders, the mission emphasized the importance of a vibrant civil society and respect for human rights for the stability of Afghanistan. |
Обращаясь к региональным лидерам, члены миссии подчеркнули важность активного гражданского общества и уважения прав человека для стабильности Афганистана. |
This is simply another way to emphasize the importance of harmonizing interpretation. |
Другими словами, этим лишь подчеркивается важность согласованного толкования. |
The importance of those rights and obligations does not reside in their overriding character. |
Важность этих прав и обязательств не коренится в их императивном характере. |
Our own experience makes us aware of the importance of carrying out national action plans for the implementation of resolution 1325. |
Опираясь на свой собственный опыт, мы осознаем важность осуществления национальных планов действий для осуществления резолюции 1325. |
In this context, three areas are of particular importance. |
В этом контексте особую важность имеют три направления. |
We are aware of the importance of preserving the rule of law when strengthening States' political and legal structures in a participatory democratic framework. |
Мы осознаем важность сохранения верховенства права при укреплении политических и правовых структур государств на широкой демократической основе. |
Ms. Gebreab said her Government recognized the importance of literacy and education. |
Г-жа Гебреаб говорит, что ее правительство сознает важность грамотности и образования. |
We underlined the importance of the period to follow. |
Мы подчеркивали важность последующего за ними периода. |
It stresses the importance of preventing armed conflict, which, in our view, is a fundamental element. |
В ней подчеркивается важность предотвращения вооруженных конфликтов, что, на наш взгляд, является основополагающим элементом. |
The representative of the International Hydrographic Organization underlined the importance of hydrography to ecosystem-based approaches to management. |
Представитель Международной гидрографической организации подчеркнул важность гидрографии для экосистемных подходов к управлению. |