Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Важность

Примеры в контексте "Importance - Важность"

Примеры: Importance - Важность
The Council emphasized the importance of integrated natural resource management and promotion of synergies among the global environmental conventions. Совет подчеркнул важность комплексного управления природными ресурсами и содействия развитию синергизма с глобальными природоохранными конвенциями.
However, despite its importance, the question of how to follow up the Forum's recommendations had not been addressed. Однако вопрос о том, как выполнять рекомендации Форума, несмотря на всю его важность, не рассматривался.
Pakistan wished to draw attention to the importance of close consultation with a Member State regarding the location of a UNIDO Desk. Пакистан хотел бы обратить внимание на важность тесных консуль-таций с соответствующим государством - членом о месте расположения бюро ЮНИДО.
This highlights their importance for different economic activities that depend on them. Это подчеркивает их важность для различных видов экономической деятельности, которые от них зависят.
He underlined its importance for appraising the Convention's usefulness and the implementation efforts by countries. Он подчеркнул его важность для оценки полезности Конвенции и усилий, предпринимаемых странами с целью ее осуществления.
INFCE discussed two possible multilateral mechanisms for supply emergencies, while emphasising the importance of smoothly functioning competitive markets as the best assurance of supply. В рамках МОЯТЦ были обсуждены два возможных многосторонних механизма на случай чрезвычайных ситуаций с поставками и при этом подчеркивалась важность хорошо функционирующих конкурентных рынков как наилучших гарантий поставок.
This importance has grown, due to the apparent increase in non-State actor interest in acquiring these materials. Эта важность возросла в связи с явным увеличением числа негосударственных субъектов, заинтересованных в приобретении таких материалов.
The meeting noted the importance of regional and international cooperation on preventing illicit trafficking, including enhanced information-sharing and technical assistance. На встрече была отмечена важность регионального и международного сотрудничества в предотвращении незаконного оборота, включая активизацию обмена информацией и технической помощи.
Nigeria also underlines the importance and urgency of achieving the universality of Treaty. Нигерия также подчеркивает важность и безотлагательность придания этому Договору универсального характера.
We would, however, emphasise the importance of the principles of irreversibility and transparency to all arms control measures. Вместе с тем она хотела бы подчеркнуть важность принципов необратимости и транспарентности применительно ко всем мерам по контролю над вооружениями.
On the contrary, everyone had emphasized the importance and value of the Treaty as the basis for the nuclear non-proliferation regime. Напротив, все подчеркивали важность и значение Договора в качестве основы режима нераспространения ядерного оружия.
It was appropriate, five years later, for the current Conference to recognize the importance of the additional protocols. Сегодня, спустя пять лет, на нынешней Конференции имело бы смысл признать важность дополнительных протоколов.
The revelation of Dr. Khan's underground network has reinforced the importance of export controls as a key towards that goal. Выявление подпольной сети д-ра Хана еще раз подтвердило важность экспортного контроля как одного из ключевых элементов в достижении этой цели.
Japan emphasizes the importance of peacefully resolving that issue through diplomatic means within the framework of the Six-Party Talks. Япония подчеркивает важность мирного урегулирования этого вопроса дипломатическими средствами в рамках шестисторонних переговоров.
CEB organizations agree with this recommendation and note the importance of creating and enforcing such policies and procedures. Организации, входящие в КСР, согласны с этой рекомендацией и отмечают важность разработки и обеспечения применения таких принципов и процедур.
The Advisory Committee recognizes the importance of multimedia centres and the indispensability of information technology as a means of communication, in particular in unstable situations. Консультативный комитет признает важность мультимедийных центров и незаменимость информационной технологии как одного из средств коммуникации, особенно в обстановке нестабильности.
We underscore the importance of addressing the implementation of mandates and assessing the reasons for less than full or non-implementation. Мы особо отмечаем важность уделения внимания осуществлению мандатов и оценке причин их неполного осуществления или неосуществления.
Additional recommendations focus on the importance of all relevant players acting in concert. В дополнительных рекомендациях указывается на важность того, чтобы все соответствующие субъекты действовали согласованно.
The Advisory Committee recognizes the importance of training for procurement staff. Консультативный комитет признает важность профессиональной подготовки персонала, занимающегося закупочной деятельностью.
We reaffirm the importance of respect for cultural diversity and specificities of societies. Мы вновь подтверждаем важность уважения культурного разнообразия и особенностей обществ.
He addressed the economic issues, highlighting the importance of developing the trade volume among Member States. Генеральный секретарь остановился на экономических проблемах, подчеркнув важность увеличения объема торговли между государствами-членами.
It also reaffirmed the importance of strengthening their efforts to achieve a greater degree of coordination and cooperation among the States members of the Forum. Он также вновь подтвердил важность активизации их усилий по достижению большей степени координации и сотрудничества между государствами - членами Форума.
The ongoing coordination work of the United Nations Development Programme (UNDP) is of the highest importance. Постоянная координация работы Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) имеет огромную важность.
The European Union also underlines the importance of research into new preventive technologies, notably vaccines and microbicides. Европейский союз также подчеркивает важность проведения исследований в целях разработки новых превентивных технологий, в особенности вакцин и микробицидов.
The European Union would like to underline the importance of using available resources as efficiently as possible. Европейский союз хотел бы подчеркнуть важность наиболее эффективного использования имеющихся ресурсов.