| We also affirm the importance of doubling the international assistance directed to the reconstruction of Lebanon. | Мы подчеркиваем также важность увеличения вдвое международной помощи, направляемой на цели восстановления Ливана. |
| Croatia recognizes the importance of global multilateralism, as well as the growing significance of regional organizations in tackling the challenges of today's world. | Хорватия признает важность глобальных многосторонних подходов, а также растущую значимость региональных организаций в деле решения проблем современного мира. |
| In June, as President of the Security Council, Denmark sought to highlight the importance of strengthening international law. | В июне этого года Дания как Председатель Совета Безопасности обратила внимание на важность укрепления международного права. |
| Multilateral cooperation in the field of energy security continues to grow in importance. | Продолжает расти важность многостороннего сотрудничества в области энергетической безопасности. |
| Member States must recognize the importance of timely and unconditional funding of the mandates entrusted to the Secretary-General by the legislative bodies of the Organization. | Государства-члены должны признать важность своевременного и безусловного финансирования мандатов, вверенных Генеральному секретарю законодательными органами Организации Объединенных Наций. |
| I should also like to emphasize the importance of our collective responsibility to counter terrorism and human rights violations. | Хотел бы также подчеркнуть важность нашей коллективной ответственности за принятие мер борьбы с терроризмом и нарушениями прав человека. |
| We must continue to emphasize the critical importance of multilateral diplomacy, even-handedness and maximum restraint. | Мы должны и впредь подчеркивать огромную важность многосторонней дипломатии, сбалансированности и максимальной сдержанности. |
| Several delegations highlighted the importance of cascading strategic objectives and the corporate strategic plan. | Несколько делегаций подчеркнули важность каскадирования стратегических целей и общеорганизационного стратегического плана. |
| A number of delegations referred to the importance of tripartite agreements in facilitating voluntary repatriation. | Ряд делегаций указали на важность трехсторонних соглашений в деле содействия добровольной репатриации. |
| In this regard, a number of speakers referred to the importance of stemming irregular migration. | В этой связи ряд ораторов указали на важность прекращения неурегулированной миграции. |
| The importance of specific efforts to integrate resettled refugees was also highlighted. | Подчеркивалась также важность конкретных усилий по интеграции переселенных беженцев. |
| Herein lies the importance of national efforts all by all parties concerned. | В этом заключается важность национальных усилий всех соответствующих сторон. |
| Mozambique wishes to reaffirm the importance of multilateralism as an essential element for the strengthening and promotion of disarmament, peace and security. | Мозамбик хотел бы вновь подтвердить важность многостороннего подхода в качестве основного элемента содействия разоружению, миру и безопасности и их укрепления. |
| The timely and effective achievement of the Millennium Development Goals will grow in importance as we approach 2015. | Важность своевременного и эффективного достижения целей в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия, будет приобретать все более актуальное значение по мере приближения 2015 года. |
| The importance of training, capacity building, and operative standards must be emphasized. | Подчеркивалась важность обучения, формирования потенциала, а также оперативных стандартов. |
| The Coalition stresses the importance of the full implementation of commitments made at the 1995 and 2000 NPT Review Conference. | Коалиция подчеркивает важность полного выполнения обязательств, принятых на конференциях по рассмотрению действия ДНЯО в 1995 и 2000 годах. |
| The report was optimistic that the Doha Round's suspension had not undermined the relevance and importance of WTO. | В докладе выражается оптимизм в том плане, что приостановка Дохинского раунда не подорвала значимость и важность ВТО. |
| Pakistan also wished to stress the importance of a timely and sustainable fourth replenishment of the Global Environment Facility. | Пакистан также хотел бы подчеркнуть важность своевременного и устойчивого четвертого пополнения Глобального экологического фонда. |
| India emphasized the importance of enhanced core funding to help UNIFEM continue its mandated activities. | Индия подчеркивает важность увеличения основных взносов для того, чтобы помочь ЮНИФЕМ продолжить деятельность, предусмотренную его мандатом. |
| The importance of agriculture and rural development in eradicating poverty could hardly be overemphasized. | Важность развития сельского хозяйства и сельских районов для ликвидации бедности вряд ли можно переоценить. |
| Fiji recognized the importance of the multidimensional aspect of migration, and supported the idea of further dialogue on the subject. | Фиджи признает важность многостороннего аспекта миграции и поддерживают идею дальнейшего диалога по этому вопросу. |
| The Monterrey Consensus had recognized the importance of mobilizing domestic financial resources for development and the critical role of national governments in that respect. | В Монтеррейском консенсусе признаны важность мобилизации внутренних финансовых ресурсов на цели развития и особая роль в этом отношении национальных правительств. |
| The Chairman emphasized the importance of the Committee's work, which included all aspects of sensitive human-rights issues. | Председатель подчеркивает важность работы Комитета, которая охватывает все аспекты жизненно важных вопросов, связанных с правами человека. |
| The experience of the last few years has reinforced the importance of cooperation for the ICC. | Опыт последних нескольких лет еще больше подтверждает важность сотрудничества для Суда. |
| This also demonstrates that the importance of the fight against impunity is increasingly perceived as an indispensable step towards peaceful coexistence for humankind. | Это показывает также, что важность борьбы с безнаказанностью все чаще рассматривается как незаменимая мера для мирного сосуществования людей. |