We also affirm the importance of doubling the international assistance directed to the reconstruction of Lebanon. |
Мы подчеркиваем также важность увеличения вдвое международной помощи, направляемой на цели восстановления Ливана. |
Croatia recognizes the importance of global multilateralism, as well as the growing significance of regional organizations in tackling the challenges of today's world. |
Хорватия признает важность глобальных многосторонних подходов, а также растущую значимость региональных организаций в деле решения проблем современного мира. |
In June, as President of the Security Council, Denmark sought to highlight the importance of strengthening international law. |
В июне этого года Дания как Председатель Совета Безопасности обратила внимание на важность укрепления международного права. |
Multilateral cooperation in the field of energy security continues to grow in importance. |
Продолжает расти важность многостороннего сотрудничества в области энергетической безопасности. |
Member States must recognize the importance of timely and unconditional funding of the mandates entrusted to the Secretary-General by the legislative bodies of the Organization. |
Государства-члены должны признать важность своевременного и безусловного финансирования мандатов, вверенных Генеральному секретарю законодательными органами Организации Объединенных Наций. |
I should also like to emphasize the importance of our collective responsibility to counter terrorism and human rights violations. |
Хотел бы также подчеркнуть важность нашей коллективной ответственности за принятие мер борьбы с терроризмом и нарушениями прав человека. |
We must continue to emphasize the critical importance of multilateral diplomacy, even-handedness and maximum restraint. |
Мы должны и впредь подчеркивать огромную важность многосторонней дипломатии, сбалансированности и максимальной сдержанности. |
Several delegations highlighted the importance of cascading strategic objectives and the corporate strategic plan. |
Несколько делегаций подчеркнули важность каскадирования стратегических целей и общеорганизационного стратегического плана. |
A number of delegations referred to the importance of tripartite agreements in facilitating voluntary repatriation. |
Ряд делегаций указали на важность трехсторонних соглашений в деле содействия добровольной репатриации. |
In this regard, a number of speakers referred to the importance of stemming irregular migration. |
В этой связи ряд ораторов указали на важность прекращения неурегулированной миграции. |
The importance of specific efforts to integrate resettled refugees was also highlighted. |
Подчеркивалась также важность конкретных усилий по интеграции переселенных беженцев. |
Herein lies the importance of national efforts all by all parties concerned. |
В этом заключается важность национальных усилий всех соответствующих сторон. |
Mozambique wishes to reaffirm the importance of multilateralism as an essential element for the strengthening and promotion of disarmament, peace and security. |
Мозамбик хотел бы вновь подтвердить важность многостороннего подхода в качестве основного элемента содействия разоружению, миру и безопасности и их укрепления. |
The timely and effective achievement of the Millennium Development Goals will grow in importance as we approach 2015. |
Важность своевременного и эффективного достижения целей в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия, будет приобретать все более актуальное значение по мере приближения 2015 года. |
The importance of training, capacity building, and operative standards must be emphasized. |
Подчеркивалась важность обучения, формирования потенциала, а также оперативных стандартов. |
The Coalition stresses the importance of the full implementation of commitments made at the 1995 and 2000 NPT Review Conference. |
Коалиция подчеркивает важность полного выполнения обязательств, принятых на конференциях по рассмотрению действия ДНЯО в 1995 и 2000 годах. |
The report was optimistic that the Doha Round's suspension had not undermined the relevance and importance of WTO. |
В докладе выражается оптимизм в том плане, что приостановка Дохинского раунда не подорвала значимость и важность ВТО. |
Pakistan also wished to stress the importance of a timely and sustainable fourth replenishment of the Global Environment Facility. |
Пакистан также хотел бы подчеркнуть важность своевременного и устойчивого четвертого пополнения Глобального экологического фонда. |
India emphasized the importance of enhanced core funding to help UNIFEM continue its mandated activities. |
Индия подчеркивает важность увеличения основных взносов для того, чтобы помочь ЮНИФЕМ продолжить деятельность, предусмотренную его мандатом. |
The importance of agriculture and rural development in eradicating poverty could hardly be overemphasized. |
Важность развития сельского хозяйства и сельских районов для ликвидации бедности вряд ли можно переоценить. |
Fiji recognized the importance of the multidimensional aspect of migration, and supported the idea of further dialogue on the subject. |
Фиджи признает важность многостороннего аспекта миграции и поддерживают идею дальнейшего диалога по этому вопросу. |
The Monterrey Consensus had recognized the importance of mobilizing domestic financial resources for development and the critical role of national governments in that respect. |
В Монтеррейском консенсусе признаны важность мобилизации внутренних финансовых ресурсов на цели развития и особая роль в этом отношении национальных правительств. |
The Chairman emphasized the importance of the Committee's work, which included all aspects of sensitive human-rights issues. |
Председатель подчеркивает важность работы Комитета, которая охватывает все аспекты жизненно важных вопросов, связанных с правами человека. |
The experience of the last few years has reinforced the importance of cooperation for the ICC. |
Опыт последних нескольких лет еще больше подтверждает важность сотрудничества для Суда. |
This also demonstrates that the importance of the fight against impunity is increasingly perceived as an indispensable step towards peaceful coexistence for humankind. |
Это показывает также, что важность борьбы с безнаказанностью все чаще рассматривается как незаменимая мера для мирного сосуществования людей. |