Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Важность

Примеры в контексте "Importance - Важность"

Примеры: Importance - Важность
The importance of mutual accountability was recognized by member States at the 2010 Millennium Development Goal summit. Важность взаимной подотчетности была признана государствами-членами на саммите 2010 года, посвященном целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
A number of lessons highlight the importance of developing capacity. Ряд уроков подчеркивает важность развития потенциала.
Sustainable and equitable economic growth can be achieved only when the importance of economic empowerment of women is fully recognized. Поступательный и справедливый экономический рост может быть достигнут лишь в том случае, если будет полностью признана важность расширения экономических прав и возможностей женщин.
The importance of the design and development of accessible industrial and manufacturing facilities should not be understated or underestimated. Не следует принижать или недооценивать важность проектирования и строительства доступных для инвалидов промышленных и производственных объектов.
The importance of regular and predictable funding for gender equality was emphasized by United Nations entities. Учреждения Организации Объединенных Наций подчеркнули важность обеспечения регулярного и предсказуемого финансирования деятельности по достижению гендерного равенства.
The Committee stresses the importance of upholding the balanced Rio Declaration approach. Комитет подчеркивает важность отстаивания сбалансированного подхода к Рио-де-Жанейрской декларации.
It stresses the importance of allocating sufficient resources to enable children with disabilities to continue living with their families in their own communities. Это подчеркивает важность выделения достаточных ресурсов для того, чтобы позволить детям-инвалидам продолжать жить в своих семьях в собственных общинах.
Specific reference was made to the importance of making Conference information available in all official languages. Особое внимание было обращено на важность обеспечения доступности информации о Конференции на всех официальных языках.
The importance of using the Convention as a basis for international judicial cooperation was stressed. Они также подчеркнули важность использования Конвенции в качестве основы для международного сотрудничества в правоохранительной области.
The importance of strengthening cooperation between Latin American and African countries was emphasized. Была подчеркнута важность расширения сотрудничества между странами Латинской Америки и Африки.
Some speakers noted the importance of ensuring a multi-agency approach in developing and implementing national strategies to combat transnational organized crime. Ряд выступавших отметили важность обеспечения межучрежденческого подхода к разработке и осуществлению национальных стратегий борьбы с транснациональной организованной преступностью.
The importance of having flexible, informal, complementary judicial networks was also stressed. Была подчеркнута также важность гибкого, неформального и взаимодополняющего характера судебных сетей.
The Associate Administrator introduced the item by emphasizing the importance of volunteerism as a powerful development tool. Заместитель Администратора представила этот пункт, подчеркнув важность добровольческого движения как мощного инструмента развития.
It also acknowledges the importance of election events and supporting them but provides the means to do so within a larger framework. Этот подход также признает важность избирательных мероприятий и оказания им поддержки, но при этом предоставляет средства на эти цели в более широких рамках.
They emphasized the importance of demonstrating in the mock-up integrated budget how resources would link to the strategic plan. Они подчеркнули важность того, чтобы в макете интегрированного бюджета было показано, как ресурсы будут увязаны со стратегическим планом.
The importance of indicating concrete and quantitative results in maternal health in supported countries was stressed. Была подчеркнута важность определения конкретных количественных результатов в обеспечении охраны здоровья матерей в странах, которым предоставляется поддержка.
Delegations underscored the importance of a clear and well-managed evaluation process for the effectiveness and efficiency of UNFPA. Делегации подчеркнули важность четкого и хорошо управляемого процесса оценки для действенности и эффективности ЮНФПА.
Delegations emphasized the importance of coordination and the need for clarity regarding roles and responsibilities pertaining to evaluation. Делегации подчеркнули важность координации и необходимость ясности в отношении ролей и обязанностей в связи с оценкой.
The importance of evaluation guidelines and staff training was emphasized. Была подчеркнута важность руководящих принципов по оценке и подготовки персонала.
Delegations reaffirmed the importance of fair, competitive and equal opportunity for all firms participating in procurement exercises. Делегации вновь подтвердили важность справедливых, конкурентных и равных возможностей для всех фирм, участвующих в мероприятиях, связанных с закупками.
The importance of working in developing countries according to the principle of national ownership was reiterated. Была вновь подтверждена важность работы в развивающихся странах в соответствии с принципом национальной ответственности.
They also emphasized the importance of promoting preventive activities among youth, encouraging the use of social networks to broadcast the message further. Они также подчеркнули важность содействия профилактическим мероприятиям среди молодежи и поощрения использования социальных сетей для дальнейшего распространения информации.
On that final note, he highlighted the importance of the UNAIDS investment framework in ensuring the effectiveness and impact of funding. В связи с последним моментом он особо отметил важность рамочного механизма инвестиций ЮНЭЙДС в обеспечении эффективности и воздействия финансирования.
They further highlighted the importance of maintaining UNOPS capabilities in project management; and emphasized environment as a key aspect of sustainable development. Они также подчеркивали важность сохранения потенциала ЮНОПС в области управления проектами, а также придавали особое значение проблематике окружающей среды как ключевого фактора устойчивого развития.
The importance of sustainable delivery is recognized by UNOPS partners and managers. Партнерами и руководством ЮНОПС признается важность устойчивости поставок услуг.