Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Важность

Примеры в контексте "Importance - Важность"

Примеры: Importance - Важность
This highlighted the importance of the Decent Work Agenda, effective social protection systems, and social dialogue and cooperation. Это указывает на важность повестки дня в области обеспечения достойной работы, эффективных систем социальных гарантий и общественного диалога и сотрудничества.
The Paris Declaration did not address the complexity of these new actors, while the Accra Agenda for Action recognized their importance and specificities. В Парижской декларации не был решен вопрос о сложностях, связанных с этими новыми участниками, зато Аккрская программа действий признала их важность и особенности.
This evidence points to the importance of investing in agricultural productivity. Это указывает на важность вложения средств в повышение производительности сельского хозяйства.
Experts, academics and other participants emphasized the importance of privacy, freedom of expression and other fundamental rights. Эксперты, ученые и другие участники подчеркнули важность охраны личной сферы, свободы самовыражения и других основных прав.
The report highlighted the importance of intersectionality, multidimensionality, and multiple forms of discrimination to any examination of violence against women with disabilities. В докладе подчеркнута важность взаимозависимости, многоаспектности и разнообразия форм дискриминации для любого исследования проблемы насилия над женщинами-инвалидами.
The importance of social sustainability notwithstanding, there is still a wide implementation gap. Несмотря на важность социальной устойчивости, по-прежнему сохраняется большой разрыв между теорией и практикой.
The ESCAP region has emphasized the importance of ensuring an enabling and supportive environment for older persons. В регионе ЭСКАТО подчеркивается важность обеспечения широких возможностей и благоприятных условий для пожилых людей.
UNICEF conveyed the importance of youth-related work being developed in a proactive as opposed to a reactive manner. ЮНИСЕФ подчеркивал важность того, чтобы деятельность, связанная с молодежью, носила не реактивный, а проактивный характер.
In that respect, they highlighted the importance of disaggregating indicators by gender. В связи с этим они подчеркнули важность разбивки показателей по признаку пола.
He emphasized the importance of developing a procedure for the drafting of joint general comments to ensure more consistent interpretation of treaty articles and norms. Он подчеркивает важность разработки процедуры, касающейся подготовки совместных замечаний общего порядка, с тем чтобы обеспечить более единообразное толкование договорных статей и закрепленных в договорах норм.
Mr. Diaconu underlined the importance of continued cooperation with NGOs for the Committee's work. Г-н Дьякону подчеркивает важность дальнейшего сотрудничества с НПО для работы Комитета.
The results had highlighted the impact of the social determinants of health, particularly the importance of education. Результаты показали важное значение социальных факторов здоровья, в частности важность образования.
The 2006 report and recommendations for a Traveller education strategy had identified the importance of mainstreaming provision. В докладе 2006 года и рекомендациях в отношении стратегии образования тревеллеров отмечается важность всеобщего предоставления образовательных услуг.
The third pillar of the Madrid Plan of Action emphasizes the importance of affordable and accessible housing and a liveable environment. В рамках третьего приоритетного направления Мадридского плана действий подчеркивается важность недорогостоящего и легко доступного жилья и благоприятных для жизни условий.
Most members and associate members have acknowledged the importance of ensuring enabling and supportive environments for ageing in place. Большинство членов и ассоциированных членов признают важность обеспечения благоприятных условий для старения на месте жительства.
Its purpose is clearer to staff and the importance of participation is far better understood. Сотрудники стали больше понимать предназначение Программы и осознавать важность участия в ней.
A systemic approach emphasises the importance of the linkages between different types of innovation stakeholders and the environment in which they operate. Важность связей между различными группами субъектов, заинтересованных в инновациях, и условиями, в которых они работают, можно четко увидеть при использовании системного подхода.
Strategies should be evidence-based - hence the importance of needs assessment. Стратегии должны основываться на имеющихся конкретных сведениях, отсюда важность оценки потребностей.
Mr. Trepelkov noted the importance of finalizing the latest update without delay. Г-н Трепелков отметил важность скорейшего завершения работы над последним обновленным вариантом.
One element that is growing in importance is the decentralization of government programmes and administration to the local level. Одним из приобретающих все большую важность элементов является децентрализация государственных программ и управления на местном уровне.
Continuation of data reporting on indicators was considered of high importance for identifying gaps and opportunities for filling those gaps. Была подчеркнута важность продолжения работы по представлению данных по показателям с точки зрения выявления пробелов и возможностей их устранения.
In general, the importance of the Water Convention is increasingly recognized beyond the ECE region. В целом, важность Конвенции по водам получает все большее признание за пределами региона ЕЭК.
Given the challenging requirements for traditional censuses, the importance of administrative data sources for statistical purposes has recently been rising. С учетом того, что к традиционным переписям предъявляются высокие требования, в последнее время возрастает важность административных источников данных для статистических целей.
The criterion currently used does not take into account the increasing importance of intellectual property in global value chains. Используемый в настоящее время критерий не учитывает растущую важность интеллектуальной собственности в глобальных производственно-сбытовых цепочках.
The Conference highlighted the importance and policy relevance of measuring long-term and short-term migration and its links to defining resident population in censuses. Конференция подчеркнула важность и политическую значимость измерения долгосрочной и краткосрочной миграции и его связей с определением постоянного населения в рамках переписи.