Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Важность

Примеры в контексте "Importance - Важность"

Примеры: Importance - Важность
We reaffirm the importance of non-treaty regimes against proliferation, such as the MTCR and the Australia and Wassenaar groups. Мы вновь подтверждаем важность недоговорных режимов нераспространения, таких как РКРТ и Австралийская и Вассенаарская группы.
In recent years, the importance of and need for multilateral verification in arms control and disarmament has been challenged. В последние годы ставится под сомнение важность и необходимость многосторонней проверки в сфере контроля над вооружениями и разоружения.
As human society progresses, the importance of outer space to our life will increase further. И по мере дальнейшего прогресса человеческого общества, будет еще больше возрастать и важность космического пространства для нашей жизни.
All along, Pakistan has been conscious of the importance of NSA. Пакистан с самого начала сознает важность НГБ.
She also underlined the importance of preparing women to reintegrate into society, including education relating to childcare. Она также подчеркнула важность подготовки женщин к реинтеграции в общество, включая просвещение по вопросам ухода за ребенком.
She emphasized the importance of examining the right to a remedy in the framework of domestic law. Она подчеркнула важность изучения права на средство правовой защиты в рамках внутреннего законодательства.
Christy Ezim Mbonu stated that the importance of accessibility of education for poor people could not be overemphasized. Кристи Эзим Мбону заявил, что важность доступа неимущих людей к образованию нельзя переоценить.
The importance of taking indigenous culture and language into consideration in conflict prevention and resolution was also stressed. Была также подчеркнута важность учета культуры и языков коренных народов в процессе предупреждения и урегулирования конфликтов.
The observer for Mexico underlined the importance of building partnerships to overcome the challenges faced by indigenous peoples. Наблюдатель от Мексики подчеркнул важность установления партнерских связей с целью решения проблем коренных народов.
In this context, reference was made to the importance of continued work on the minority profile and matrix. В этой связи отмечалась важность дальнейшей работы по подготовке профильного портрета меньшинств и основных сведений о них.
Unfortunately, this issue was not included in the 2000 outcome documents, despite its overwhelming importance to Indigenous women. К сожалению, этот вопрос не был включен в итоговые документы 2000 года, несмотря на его чрезвычайную важность для женщин из числа коренных народов.
The outcome document of the 2005 World Summit highlighted the importance of eliminating all forms of discrimination and violence against women and girls. В Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года подчеркивалась важность искоренения всех форм дискриминации и насилия в отношении женщин и девочек.
The importance of eliminating laws that discriminate against women has long been recognized. Важность упразднения законов, являющихся дискриминационными по отношению к женщинам, была признана уже давно.
The importance of regulatory convergence is increasingly recognized by non-EU member States in the context of their future participation in globalized markets. Государства-члены, не входящие в состав ЕС, все шире признают важность сближения нормативных положений в контексте их будущего участия в деятельности глобализованных рынков.
The latter also recognizes the importance of sanitation. Во второй конвенции признается также важность санитарии.
Communities consistently cite reliable and accessible water sources for household use as a development priority and increasingly stress the importance of sanitation as well. Представители местного населения постоянно называют обеспечение надежных и доступных источников воды для домашнего потребления приоритетной задачей в области развития, а также особо подчеркивают важность санитарии.
Emphasizing the importance of South-South cooperation, one delegation stated that it should be demand-driven and not supply-driven. Подчеркнув важность сотрудничества Юг-Юг, одна из делегаций заявила, что оно должно стимулироваться спросом, а не предложением.
She reiterated the importance of predictable multi-year funding, adding that UNCDF was collaborating with country offices to pinpoint resource mobilization strategies. Она вновь подчеркнула важность предсказуемого многолетнего финансирования, добавив, что ФКРООН сотрудничает со страновыми отделениями в определении стратегий мобилизации ресурсов.
Underscoring the importance of simplification and harmonization and increased coordination, delegations welcomed the common country programme for Cape Verde. Подчеркнув важность упрощения, согласования и усиления координации, делегации приветствовали совместную страновую программу для Кабо-Верде.
She underscored the importance of scaling up efforts to combat HIV and reduce maternal mortality. Она подчеркнула важность увеличения масштабов усилий по борьбе с ВИЧ и сокращению показателей материнской смертности.
Delegations underscored the importance of effective reporting on the actions taken by UNDP and UNFPA in implementing the GTT recommendations. Делегации подчеркнули важность представления эффективной отчетности о мерах, принимаемых ПРООН и ЮНФПА в рамках осуществления рекомендаций ГЦГ.
Due to its extreme importance, food is among the highly risky environmental factors that increasingly affect the emergence of contagious diseases. Учитывая их крайнюю важность, продукты питания являются одним из самых высоких экологических факторов риска, которые оказывают растущее воздействие на возникновение инфекционных заболеваний.
The importance of sanitation to effective management of water resources and protection of water-related ecosystems was emphasized. Была подчеркнута важность санитарии для эффективного использования водных ресурсов и охраны водных экосистем.
They emphasize the importance of ensuring that research is policy-relevant and recognize the complex relationship between scientific output and decision-making. В них подчеркивается важность обеспечения того, чтобы научные исследования были ориентированы на решение стратегических проблем и учитывали сложную взаимосвязь между результатами научной деятельности и процессом принятия решений.
The importance of this issue, and the need for further action, is also highlighted by major groups. Основные группы также подчеркивают важность этого вопроса и необходимость принятия дополнительных мер.