Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Важность

Примеры в контексте "Importance - Важность"

Примеры: Importance - Важность
In that regard, they underscored the importance of any decision taken by the Meeting of States Parties on the matter. В этой связи они подчеркнули важность любого решения, принимаемого Совещанием государств-участников по этому вопросу.
The importance of the Guidelines for the review of policies and procedures of the United Nations development system was highlighted in this context. В этом контексте была подчеркнута важность Руководящих принципов обзора политики и процедур системы развития Организации Объединенных Наций.
Previous meetings in UNCTAD had highlighted the importance of access to finance for SMEs. В ходе предыдущих совещаний ЮНКТАД была подчеркнута важность получения доступа к финансовым ресурсам для МСП.
However, he drew attention to the importance of education and provided statistics on literacy levels in different parts of the world. Вместе с тем он отметил важность образования и привел статистические данные об уровне грамотности в различных частях мира.
Many interventions focused on the importance of defining how to test the criteria and the testing equipment. Многие из выступавших подчеркнули важность определения методики проверки критериев и контрольного оборудования.
They emphasized the importance of developing synergies between the two Conventions in this area. Они подчеркнули важность развития синергизма между этими двумя конвенциями в этой области.
The European Union stresses the importance of providing enough resources and personnel to support such operations. Европейский союз подчеркивает важность предоставления достаточных ресурсов и персонала в поддержку таких операций.
Moreover, the Special Representative stresses the importance of the establishment of a genuinely independent National Election Committee as the main body overseeing the election process. Кроме того, Специальный представитель подчеркивает важность учреждения действительно независимого национального избирательного комитета в качестве основного органа для наблюдения за выборами.
Those requirements, which are indispensable to affirming and enshrining a lasting peace, underscore the increased importance of peace-building missions. Эти потребности, которые имеют исключительно большое значение для обеспечения и установления прочного мира, подчеркивают растущую важность миссий по миростроительству.
IOM responded by reiterating the importance of factoring in migration when formulating development policies. В ответ МОМ вновь подтвердила важность учета миграции при разработке политики в области развития.
Some delegations underlined the importance of national sovereignty over economic resources. Ряд делегаций подчеркивали важность национального суверенитета над экономическими ресурсами.
Some delegations noted the importance of devoting appropriate attention to migrants and other vulnerable groups in future follow-up. Некоторые делегации отмечали важность уделения надлежащего внимания мигрантам и другим находящимся в уязвимом положении группам в ходе последующей деятельности в будущем.
He emphasized the importance of partnerships, in particular at the local level, which would reinforce the sharing of benefits. Он подчеркнул важность налаживания партнерских отношений, особенно на местном уровне, что позволит лучше распределять получаемые блага.
The Open-Ended Working Group should reaffirm the importance of approaching international cooperation as an obligation. Рабочая группа открытого состава должна вновь подтвердить важность подхода к международному сотрудничеству как к обязательству.
The importance of decent jobs and education for women should be recognized. Следует признать важность достойной работы и образования для женщин.
He referred to the importance of the Integrated Framework and JITAP and encouraged UNCTAD's active role in these two initiatives. Оратор указал на важность Комплексной рамочной программы и СКПТП и призвал ЮНКТАД сыграть активную роль в реализации этих двух инициатив.
The importance of South-South cooperation was underscored. Была подчеркнута важность сотрудничества по линии Юг-Юг.
Let me stress the importance that should attach to horizontal cooperation between regional organizations. Я хотел бы подчеркнуть важность горизонтального сотрудничества между региональными организациями.
Several delegations emphasized the importance of civil society participation in the Working Group and encouraged wider participation at the second session. Несколько делегаций подчеркнули важность участия представителей гражданского общества в Рабочей группе и призвали к расширению их участия во второй сессии.
The Independent Expert also highlighted the importance of economic growth to the realization of the right to development. Независимый эксперт также подчеркнул важность экономического роста для осуществления права на развитие.
The Working Group emphasized the importance of regularly updating this research as well as undertaking research into other and emerging areas in relation to its work. Рабочая группа подчеркнула важность регулярного обновления этих наработок, а также изучения других вопросов, имеющих отношение к ее деятельности.
Notwithstanding the importance of international cooperation, its function is merely that of support for the efforts of the developing countries themselves. Однако, несмотря на важность международного сотрудничества, его функция заключается лишь в поддержке усилий самих развивающихся стран.
In this respect, the importance of continuity in time must be emphasized. В этой связи необходимо обратить внимание на важность постоянства действий.
Hence, the importance of monitoring human development and providing statistical measures to support this aim is beyond doubt. Поэтому важность контроля за развитием человеческого потенциала и предоставления статистической информации в поддержку осуществления этой цели не подлежит сомнению.
The Committee stresses the importance of building up reliable and comprehensive databases in all major areas of facilities management. Комитет подчеркивает важность создания достоверной и всеобъемлющей базы данных во всех основных областях управления недвижимым имуществом.