Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Важность

Примеры в контексте "Importance - Важность"

Примеры: Importance - Важность
His delegation wished to stress the importance of maintaining the normal programme budgeting procedure. Делегация выступающего хотела бы подчеркнуть важность сохранения нормальной процедуры составления бюджета по программам.
In recent years we have noted the increased importance the international community attaches to the maintenance of peace and security in certain regions. В последние годы мы отмечаем возрастающую важность, которую международное сообщество придает поддержанию мира и безопасности в отдельных регионах.
We attach equal importance to deeper cuts in the nuclear-weapons stockpile. Мы придаем равнозначную важность более существенному сокращению арсеналов ядерного оружия.
In short, an agenda for development should not underestimate the importance of agriculture for African economic recovery. Короче говоря, в повестке дня для развития нельзя недооценивать важность сельского хозяйства для экономического подъема в Африке.
Where sustainable development was concerned, the Board had recognized the importance of the internalization of external environmental costs. В связи с вопросом об устойчивом развитии Совет признал важность включения внешних экологических издержек во внутренние издержки производства.
Of particular importance would be the regional meetings and seminars on such topics as the financing of cities and urban development. Особую важность будут иметь региональные совещания и семинары по таким темам, как финансирование развития городов и сельских населенных пунктов.
Ms. ULLOA (Ecuador) said that she attached particular importance to six items on the agenda. Г-жа УЛЬОА (Эквадор) отмечает особую важность шести пунктов повестки дня.
The draft resolution reaffirmed the importance of applying the principles of non-selectivity, impartiality and objectivity when considering human rights issues. В этом проекте подтверждается важность соблюдения принципов неизбирательности, беспристрастности и объективности при изучении вопросов прав человека.
In that respect, it was of the greatest importance that all States should observe norms relating to human rights when combating terrorism. В этой связи приобретает большую важность обязанность всех государств соблюдать нормы, связанные с правами человека, в ходе борьбы с терроризмом.
His delegation recognized the importance of timely submission of reports for the efficient functioning of the monitoring machinery. Делегация Болгарии признает важность своевременного представления докладов для обеспечения нормального функционирования механизма последующих мер по обеспечению соблюдения международных документов.
He underscored the importance of his country's integration into international political structures and of the development of its relations with democratic countries. Оратор подчеркивает важность интеграции его страны в международные политические структуры и развития ее отношений со странами демократической ориентации.
He emphasized the importance of United Nations credibility to the victims of internal displacement. Он подчеркивает важность авторитета Организации Объединенных Наций для жертв внутреннего перемещения.
The situations in Rwanda and Burundi, for instance, had demonstrated the importance of prevention and fast relief action. Так, например, положение в Руанде и Бурунди продемонстрировало важность превентивной деятельности и оперативного оказания помощи.
He also emphasized the importance of regional arrangements to promote and protect human rights. Оратор также подчеркивает важность региональных механизмов поощрения и защиты прав человека.
(b) The Committee underlined the importance of inter-university cooperation, especially in research and training, to promote creativity, quality and innovation. Ь) Комитет подчеркнул важность межуниверситетского сотрудничества, особенно в области научных исследований и подготовки кадров, для оказания содействия творчеству, повышению качества и внедрению новаторских подходов.
Emphasizing the importance of identifying the cost of compliance with environmental regulations, подчеркивая важность определения размеров расходов, связанных с обеспечением соблюдения положений об охране окружающей среды,
One expert cited the importance of compiling systematic knowledge bases for the regional distribution of water, especially groundwater. Один из экспертов указал на важность составления баз систематизированной информации о региональном распределении водных ресурсов, особенно грунтовых вод.
The importance of further research was expressed, including the possibility of convening an expert group meeting on the subject. Была отмечена важность проведения дальнейших исследований, включая возможный созыв совещания группы экспертов по этому вопросу.
One representative emphasized the importance of adequate resources. Один представитель подчеркнул важность предоставления надлежащих ресурсов.
The importance of reducing the number of pregnancies among teenage women was also underscored. Наряду с этим подчеркивалась важность сокращения числа беременностей среди женщин подросткового возраста.
The importance of studying and promoting standards for corporate ethics was emphasized. Была подчеркнута важность изучения и внедрения стандартов корпоративной этики.
The Commission recognizes the critical importance of funding for health and highlights the need to focus funding on preventive measures. Комиссия признает ключевую важность финансирования здравоохранения и подчеркнула необходимость направлять финансовые средства на осуществление превентивных мер.
The Commission recognizes the importance of taking action to address the health and environmental impacts of chemicals. Комиссия признает важность мер, направленных на ослабление воздействия химических веществ на здоровье и окружающую среду.
The importance of the issues of accountability and the interaction of UNICEF with other parts of the United Nations system also were stressed. Была также подчеркнута важность учета и взаимодействия ЮНИСЕФ с другими звеньями системы Организации Объединенных Наций.
Concrete action and renewed commitments by the developed countries were, therefore, of particular importance. Поэтому особую важность приобретают конкретные действия и новые обязательства развитых стран.