| The relatives of an arrested or detained person must be informed immediately of the arrest or detention. | Об аресте или задержании человека должно быть незамедлительно сообщено родственникам арестованного или задержанного. |
| The Committee urges the State party to declare a ceasefire immediately and lift the siege in all areas. | Комитет настоятельно призывает государство-участник незамедлительно объявить о прекращении огня и снять осаду во всех районах. |
| Article 73: A person who is arrested shall be informed immediately of the reasons for the arrest. | Статья 73: Арестованное лицо должно быть незамедлительно проинформировано о причинах ареста. |
| In particular, metal cages and closed wooden boxes should be removed from court rooms immediately. | В частности, следует незамедлительно отказаться от использования металлических клеток и закрытых деревянных боксов в залах суда. |
| The process to establish the ISU shall commence immediately and be concluded by the Fifth Meeting of States Parties. | Процесс учреждения ГИП должен начаться незамедлительно и быть завершен до пятого Совещания государств-участников. |
| The case was brought to court immediately. | Дело было незамедлительно передано в суд. |
| Upon request, the victim shall be immediately provided with a copy of the record. | По просьбе потерпевшего ему незамедлительно выдается копия протокола . |
| This decision shall be immediately notified to the departmental State representative or, in Paris, the Metropolitan Police Commissioner. | Представитель государства в департаменте или префект полиции в Париже должны незамедлительно уведомляться об этом решении. |
| It should also adopt immediately the decree regulating the opening and functioning of religious schools and establish mechanisms to monitor its implementation. | Ему также следует незамедлительно принять закон о порядке открытия и функционирования религиозных школ и создать механизмы мониторинга его осуществления. |
| 125.54 Close all political prison camps immediately (Canada); | 125.54 незамедлительно закрыть все исправительные лагеря для политических заключенных (Канада); |
| JS13 recommended that Cambodia immediately increase monitoring inspections of informal and regular places of work, and prosecute all employers who violate the Labor Law. | В СП13 Камбодже было рекомендовано незамедлительно увеличить число контрольных проверок неформальных и штатных мест работы, а также преследовать в судебном порядке всех работодателей, нарушающих трудовое право. |
| JS13 recommended that the Government immediately adopt a Law on Juveniles in Conflict with the Criminal Code that adheres to international standards. | В СП13 правительству было рекомендовано незамедлительно принять Закон о несовершеннолетних, нарушивших Уголовный кодекс, который соответствовал бы международным стандартам. |
| The Government and the various factions should open an inclusive political dialogue immediately. | Правительство и различные группировки должны незамедлительно наладить основывающийся на широком участии политический диалог. |
| Such measures should be immediately and irrevocably revoked because they were being applied illegally, in violation of international law. | Такие меры следует незамедлительно и окончательно отменить, поскольку они применяются незаконно в нарушение норм международного права. |
| On 6 April 2012, the unilateral declaration of the State of Azawad by MNLA was immediately rejected by ECOWAS and the African Union. | 6 апреля 2012 года одностороннее заявление НДОА об образовании Государства Азавад было незамедлительно отклонено ЭКОВАС и АС. |
| (b) Anti-Government elements should immediately cease targeting civilians, such as through deliberate attacks which are violations of international law. | Ь) антиправительственным элементам следует незамедлительно прекратить нападения на гражданских лиц, в частности нанесение умышленных ударов в нарушение международного права. |
| It would be in your best interest To leave these chambers immediately. | В ваших интересах покинуть этот кабинет незамедлительно. |
| Please have all materials relating to Hannah's case forwarded to my office immediately. | Пожалуйста, предоставьте все материалы по делу Ханны в мой офис незамедлительно. |
| Dr. Fane would want to be buried immediately. | Доктор хотел, чтобы его похоронили незамедлительно. |
| You know, another principal would've acted on these immediately. | Другой директор принял бы меры незамедлительно. |
| I'm not sure of my bearings,... and I must make a visual landing immediately. | Я не уверен в моей ориентации, и я должен совершить визуальную посадку незамедлительно. |
| She didn't do it, like, immediately after. | Она не сделала это незамедлительно после. |
| You and Mr. Guster are to return to the academy immediately. | Вы и мистер Гастер незамедлительно вернётесь в академию. |
| You, Sir, will immediately summon Red and discuss what kind of statement to make. | Вы, сэр, незамедлительно вызовете к себе Рыжую и обсудите какие необходимо сделать заявления. |
| I demand you hand over the traitor, Jasper Tudor, immediately. | Я требую, чтобы вы передали предателя, Джаспера Тюдора, незамедлительно. |