| Upon receiving this information, Eighth Army immediately prepared to destroy the North Korean weapons. | Получив информацию штаб восьмой армии незамедлительно изготовился к атаке с целью уничтожения северокорейских орудий. |
| New customers will be registered immediately and may submit their questions (there is no need to confirm the registration). | Новые зарегистрированные пользователи незамедлительно смогут задать свои вопросы (подтверждение регистрации не требуется). |
| He decided to leave immediately for Peru, designating Rodrigo de Quiroga interim governor (rather than Villagra). | Он принял решение незамедлительно выехать в Перу, а в качестве временного губернатора назначил Родриго де Кирога, а не Вильягра. |
| The law requires that these complaints immediately, and give an answer. | Закон требует, чтобы эти жалобы незамедлительно, и дать ответ. |
| Of course we make all efforts not to injure any copyrights and therefore ask you to report any possible injuries immediately. | Мы стараемся не нарушать авторские права, поэтому просим Вас незамедлительно сообщить нам о возможных нарушениях. |
| Meanwhile, with the approval of General Bradley, D Company moved to the hill immediately south of and overlooking Yongsan. | Тем временем с одобрения генерала Бредли рота D незамедлительно переместилась на высоту, откуда открывался обзор на Йонсан. |
| Coulter immediately sent the 3rd Battalion north to An'gang-ni where it went into a position behind the ROK Capital Division. | Култер незамедлительно отправил З-й батальон на север к Анганг-ни, где тот занял позиции позади Столичной дивизии ROK. |
| Once Grell left the series, DC almost immediately began restoring Green Arrow to the mainstream DC Universe. | Когда Грелл покинул серию, DC незамедлительно начало восстанавливать Зелёную Стрелу в глобальную вселенную DC. |
| Becker immediately began encouraging other women heads of households in the region to petition for their names to appear on the rolls. | Беккер незамедлительно начала подстрекать других женщин глав домов региона ходатайствовать о включении их имён в списки избирателей. |
| The property of your choice will be immediately taken off our sales list for the next 15 days. | Недвижимость, которую Вы выбрали, будет незамедлительно снята со списка предлагаемой нами недвижимости на следующие 15 дней. |
| If you find some inconsistencies in the translation, you can always demand to correct them, and they will be eliminated immediately. | Если в переводе Вы обнаружите какие-либо несоответствия, то Вы можете всегда потребовать их исправить, и они незамедлительно будут устранены. |
| Moreover, the perfection of the election process itself may not be immediately attainable. | Более того, не всегда возможно незамедлительно достигнуть совершенства избирательного процесса. |
| As soon as the airline provides such information, AeroStatus immediately send it to the user's mobile phone. | Как только авиакомпания предоставляет такую информацию, АэроСтатус незамедлительно посылает ее на мобильный телефон пользователя. |
| To some extent, he was recognized as cured and released, and immediately dismembered bodies were found in the vicinity. | До некоторой степени его признавали вылеченным и отпускали на свободу, и незамедлительно в окрестностях находили расчленённые тела. |
| Inform about lost or stolen checks, credit or debit cards immediately. | Незамедлительно сообщайте об утерянных или украденных чеках, кредитных или дебетовых картах... |
| Paragraph 3: all parties must immediately cease attacks against civilians and indiscriminate employment of weapons in populated areas. | Пункт 3: все стороны должны незамедлительно прекратить все нападения на гражданских лиц и неизбирательное применение оружия в населенных районах. |
| The citizens immediately prepared everything to defend the city. | Горожане незамедлительно приготовили всё для защиты города. |
| JS8 urged Egypt to immediately release the refugees detained and to grant them free education and free health-care. | Авторы СП8 настоятельно призвали Египет незамедлительно освободить задержанных беженцев и обеспечить для них бесплатное образование и бесплатное медицинское обслуживание. |
| Resources must immediately be allocated to making such rights a reality, regardless of the economic situation of the country. | Финансовые средства на реализацию таких прав должны выделяться незамедлительно независимо от экономического положения страны. |
| State property includes certain natural resources, as well as other property that can't immediately be privatized. | Государственная собственность распространяется на некоторые виды природных ресурсов, а также на другое имущество, которое нельзя незамедлительно приватизировать. |
| I shall have you shown to your room immediately. | Я незамедлительно покажу тебе твою комнату. |
| I'll be transferring money from my bank in Switzerland, and I need the funds to be accessible immediately. | Я буду переводить деньги из моего банка в Швейцарии, и мне, незамедлительно, нужны доступные средства. |
| But any information he receives will be immediately disseminated. | Но любая информация от него будет незамедлительно доведена. |
| Headwinds off the Atlantic current require us to depart immediately. | Встречные ветра атлантического течения вынуждают нас отплыть незамедлительно. |
| To reconcile our environmental priorities with continued growth, we must act realistically, pragmatically, and - above all - immediately. | Чтобы согласовать наши экологические приоритеты с дальнейшим поступательным развитием экономики, мы должны действовать реалистично, прагматично и - прежде всего - незамедлительно. |