Английский - русский
Перевод слова Immediately
Вариант перевода Незамедлительно

Примеры в контексте "Immediately - Незамедлительно"

Примеры: Immediately - Незамедлительно
Declaring that the fighting was unacceptable, the Council demanded that all hostilities in the Ituri area cease immediately. Объявив военные действия недопустимыми, Совет потребовал незамедлительно прекратить все боевые действия в районе Итури.
The bulletin directs the banks to notify the Bank of the Sudan immediately of any suspect funds. В бюллетене банкам даны указания незамедлительно уведомлять Банк Судана о любых подозрительных средствах.
Bank officials are required to inform their supervisors immediately of any suspicions they may have concerning funds deposited in the Bank. Должностные лица банков обязаны незамедлительно информировать своих руководителей о любых подозрениях, которые могут у них возникать в отношении средств, депонированных в их банке.
Such declarations are transmitted to the Unit which immediately proceeds to freeze the assets in question. Эти сообщения препровождаются Группе, и та незамедлительно принимает меры к замораживанию подозрительных активов.
Hizbollah continued to respond to the air incursions with anti-aircraft fire, often immediately but at times with a considerable delay. «Хезболла» продолжала реагировать на пролеты огнем средств ПВО, часто незамедлительно, но иногда и со значительными задержками.
The Convention's secretariat should immediately be notified of any change or modification to the focal point. Секретариат Конвенции должен незамедлительно уведомляться о любых переменах или изменениях, касающихся координационного центра.
In fact, such measures are necessary to contain the damage from spreading, and should be taken immediately. Такие меры необходимы для того, чтобы предотвратить распространение ущерба, и должны приниматься незамедлительно.
We believe that the artificial border with Sierra Leone has not worked and Guinea has immediately found itself a major host country. Считаем, что искусственная граница с Сьерра-Леоне не работает, и Гвинея незамедлительно оказывается одной из основных принимающих стран.
Both parties should move immediately to a meaningful ceasefire. Обе стороны должны незамедлительно установить реальное прекращение огня.
The secretariat will immediately after the present session, inquire if Contracting Parties can accept the resolution. По окончании сессии секретариат незамедлительно направит запросы для выяснения того, могут ли Договаривающиеся стороны признать эту резолюцию.
Individuals who catch a person in flagrante are bound immediately to report the event to a law enforcement officer. Граждане, которые задерживают какое-либо лицо с поличным на месте преступления, обязаны незамедлительно уведомить об этом сотрудника правоохранительных органов.
Material changes arising between reporting periods should be immediately disclosed to the public. Существенные изменения, происходящие в период между отчетами, должны незамедлительно обнародоваться.
Information on the travel ban on members of or persons assisting these organizations is transmitted immediately. Информация о запрете на поездки для членов или пособников этих организаций поступает незамедлительно.
Time was short, and the task should be completed immediately, in New York. Однако осталось мало времени, и следует незамедлительно взяться за решение этой задачи, приступив к этому уже в Нью-Йорке.
The member states have agreed to inform each other immediately about all extraordinary cases that may be of any interest. Государства-члены договорились незамедлительно информировать друг друга обо всех необычных случаях, которые могут представлять какой-либо интерес.
It is being put into effect immediately. Такая модель будет запущена в действие незамедлительно.
This is why it is imperative that the parties cease hostilities immediately and without preconditions. Именно поэтому необходимо, чтобы стороны незамедлительно и безоговорочно прекратили вооруженные действия.
The Superintendency of Banks and Other Financial Institutions immediately transmits such reports to the Financial Analysis Commission, which is chaired by the Attorney-General. Указанные сообщения незамедлительно направляются Управлением банков и других финансовых учреждений Комиссии по финансовому анализу, действующей под руководством Генерального прокурора Республики.
Experts in our countries must immediately begin to analyse it and then draw the appropriate conclusions. Эксперты наших стран должны незамедлительно заняться ее анализом и сделать соответствующие выводы.
First, the wall was illegal and must be dismantled, and its further construction must be immediately discontinued. Во-первых, стена является незаконной и должна быть демонтирована, а ее дальнейшее строительство необходимо незамедлительно прекратить.
When women are fully involved, the benefits can be seen immediately... . Когда участие женщин составляет 100 процентов, положительные результаты сказываются незамедлительно (1).
An offender could be expelled immediately from the household and not allowed to return for 10 days. Нарушитель может быть незамедлительно выдворен из дома без права возвращаться в него в течение 10 дней.
Every use of any weapon must be reported immediately to the chief of police. О каждом случае применения любого оружия следует незамедлительно сообщать начальнику полиции.
Restitution means that the disappeared person, if still alive, must be immediately released. Реституция означает, что исчезнувшее лицо, если оно еще находится в живых, должно быть незамедлительно освобождено.
In addition, personnel should ensure that their supervisors are made aware of any conflict of interest immediately. Кроме того, сотрудники должны незамедлительно доводить до сведения своих руководителей информацию о возникновении конфликта интересов.