Английский - русский
Перевод слова Immediately
Вариант перевода Незамедлительно

Примеры в контексте "Immediately - Незамедлительно"

Примеры: Immediately - Незамедлительно
The Minister of Justice forwards a request for extradition submitted by a foreign country immediately to the Public Prosecutor's Office. Министр юстиции незамедлительно препровождает в Государственную прокуратуру запрос на экстрадицию, производимый той или иной зарубежной страной.
If a court finds that it is unlawful, the person will immediately be released from arrest and will be paid compensation. Если суд сочтет арест незаконным, то лицо незамедлительно освобождается из-под ареста и ему выплачивается компенсация.
We encourage all States to start preparing immediately for this meeting. Мы призываем все государства незамедлительно приступить к подготовке этого совещания.
The Slovak Republic undertook to implement 18 articles of the ESC immediately following the entry into force of this human rights document. Словацкая Республика обязалась гарантировать осуществление 18 статей ЕСХ незамедлительно после вступления в силу этого документа по правам человека.
State and non-state actors using children as combatants should immediately take steps to disband all groups in which child soldiers are operating. Государственным и негосударственным структурами, использующим детей в качестве комбатантов, необходимо незамедлительно принять меры к тому, чтобы распустить все группы, в состав которых входят дети-солдаты.
Once a crisis has erupted, civilian actions must be carried out immediately. В случае возникновения кризиса необходимо незамедлительно осуществить меры гражданского характера по регулированию ситуации.
The first half of that sum was paid immediately, in March 1997. Первая половина этой суммы была незамедлительно перечислена в марте 1997 года.
The Albanian Government has immediately offered its contribution to that endeavour. Албанское правительство незамедлительно предложило внести свой вклад в эти усилия.
The embargo on arms and any related materiel decided on in paragraph 20 of resolution 1493 was immediately implemented in Switzerland. Эмбарго на поставки вооружений и соответствующих материальных средств, установленное в пункте 20 резолюции 1493, было незамедлительно введено в действие в Швейцарии.
During proceedings concerning the granting of the refugee status to an unaccompanied minor, a custodian shall be appointed immediately. Во время производства по делу о предоставлении несопровождаемому несовершеннолетнему статуса беженца незамедлительно назначается опекун.
Some of them can be absorbed immediately into ongoing training initiatives, but additional financing is needed to absorb all of them effectively. Некоторые из них могут быть незамедлительно охвачены в рамках текущих мероприятий по учебной подготовке, однако для обеспечения действенного охвата всех этих саперов необходимы дополнительные финансовые средства.
First and foremost, however, it must immediately cease its ongoing military operations in the Rafah area. Однако самое главное - он должен незамедлительно прекратить осуществляемые в настоящее время в районе Рафаха военные операции.
The Secretary-General shall immediately notify all States Parties accordingly. Генеральный секретарь незамедлительно направляет всем государствам-участникам соответствующее уведомление.
(b) Block the assets immediately for up to five business days. Ь) незамедлительно заблокировать на срок до пяти рабочих дней финансовые активы.
In the event of a failure of a safety or control device, loading or unloading shall be suspended immediately. В случае неисправности какого-либо аварийного или контрольно-измерительного устройства операции по погрузке или разгрузке должны быть незамедлительно прекращены.
It is a complex process, and it is advisable that preparations begin immediately, as the report indicates. Как указано в докладе, это - собой сложный процесс, и подготовка к нему должна начаться незамедлительно.
The various counter-revolutionary factions and politicians and officials closely tied to them immediately unleashed a frenzied and hysterical campaign to stigmatize the five prisoners. Тесно связанные с ними различные контрреволюционные группировки, политические деятели и должностные лица незамедлительно развязали безудержную и истеричную кампанию по очернению пяти арестованных.
Cuba would be willing to discuss and immediately adopt in the General Assembly any initiative of this type. Куба готова обсудить и незамедлительно поддержать в Генеральной Ассамблее любую инициативу такого рода.
Legal and policy frameworks should be established immediately to prohibit discrimination against and promote the human rights of vulnerable groups and people living with HIV/AIDS. Необходимо незамедлительно создать юридическую и директивную основу в целях пресечения дискриминации в отношении уязвимых групп и людей, инфицированных ВИЧ/СПИДом, и поощрения их прав человека.
Development of standards should begin immediately in preparation of the first meeting of the Parties. К разработке стандартов следует приступить незамедлительно в процессе подготовки к первому совещанию Сторон.
Such debt should then be cancelled immediately and without preconditions. Затем такая задолженность должна списываться незамедлительно и без выставления предварительных условий.
In response, the representative of the United States urged delegations experiencing visa problems to immediately bring them to the attention of his Mission. В ответ представитель Соединенных Штатов настоятельно призвал делегации, сталкивающиеся с визовыми проблемами, незамедлительно доводить их до сведения его Представительства.
So-called informal places of detention not under direct government control should be prohibited and immediately closed. Необходимо запретить и незамедлительно закрыть так называемые неофициальные места содержания под стражей, не находящиеся под прямым контролем правительства.
They were reportedly informed that those who had not been previously detained would be immediately released. Предположительно их проинформировали о том, что те, кто раньше никогда не задерживался, будут незамедлительно освобождены.
Consultations immediately began with a view to appointing a new mediator and discussing the future of the talks. Незамедлительно начались контакты с целью назначения нового посредника и обсуждения дальнейшего хода переговоров.