Английский - русский
Перевод слова Immediately
Вариант перевода Незамедлительно

Примеры в контексте "Immediately - Незамедлительно"

Примеры: Immediately - Незамедлительно
Accordingly, Eritrea has immediately opposed the resolution adopted by the United Nations Security Council on this issue. В этой связи Эритрея незамедлительно выступила против резолюции, принятой Советом Безопасности Организации Объединенных Наций по данному вопросу.
UNIFIL immediately informed the Lebanese authorities about the receipt of the data and handed it over to the Lebanese Armed Forces. ВСООНЛ незамедлительно сообщили ливанским властям о получении этой информации и препроводили ее Ливанским вооруженным силам.
The necessary instructions were issued immediately after the designation of such persons by the Sanctions Committee or by the Security Council on 16 July 2009. Необходимые инструкции были даны незамедлительно после определения таких лиц Комитетом по санкциям или Советом Безопасности 16 июля 2009 года.
The effect is immediately felt by the suppliers of international transport services such as port operators and shipping companies. Последствия этого незамедлительно проявляются на поставщиках услуг в области международных перевозок, таких как операторы портов и судоходные компании.
In several countries, authorization is given automatically by the administration solely on the basis of a declaration by the user, who can initiate activity immediately. В ряде стран разрешение предоставляется администрацией автоматически исключительно на основе заявления пользователя, который может приступить к деятельности незамедлительно.
These commitments must be acted upon immediately and reinforced through the Beijing review process. Эти обязательства необходимо незамедлительно выполнять и укреплять посредством обзора хода осуществления решений Пекинской конференции.
In 93% of the cases public authorities immediately comply with the Chancellor's recommendations and proposals without any opposition. В 93% случаев государственные власти незамедлительно и без какого-либо противодействия следовали рекомендациям и предложениям Канцлера.
The arresting officer must also immediately inform the Ministry of Foreign Affairs of the arrest. Сотрудник, производящий арест, обязан незамедлительно поставить в известность министерство иностранных дел о факте ареста.
In such a circumstance, the flag State would be immediately notified of the exclusion. В таких случаях государство флага незамедлительно уведомляется о таком отказе.
If somebody shows any complains after a mercury spill, a medical doctor and/or environmental health authorities should be contacted immediately. Если кто-либо обращается с жалобами после разлива ртути, следует незамедлительно связаться с врачом и/или органами по экологической гигиене.
In such instances, the operator should communicate the occurrence to the competent authorities immediately. В таких случаях оператор должен незамедлительно сообщить о случившемся в компетентные органы.
Wastes should be segregated immediately to remove possible hazards due to incompatibility. Отходы должны быть незамедлительно разделены для удадления возможных опасностей в связи с их несовместимостью.
All protective clothing should be washed immediately after use, including the insides of gloves. Вся защитная одежда, в том числе внутренняя сторона перчаток, должна быть очищена незамедлительно после использования.
Splashes must be washed immediately from the skin or eyes with large quantities of water. Брызги раствора следует незамедлительно удалить с кожи или глаз, промыв их большим количеством воды.
Logistical assistance to the ethnic-Albanian separatists in North Kosovo must cease immediately. Материально-техническая помощь этническим албанским сепаратистам в Северном Косово должна быть прекращена незамедлительно.
The Committee urged the Transitional Federal Government to immediately revise the 2009 National Security and Stabilization Plan. Комитет настоятельно призвал Переходное федеральное правительство незамедлительно осуществить обзор национального плана по вопросам безопасности и стабилизации 2009 года.
The Council demands that the Government of the Sudan withdraw immediately from the Abyei area. Совет требует, чтобы правительство Судана незамедлительно вывело свои войска из района Абьей.
We note that the Government concerned has acted immediately to investigate these allegations. Мы отмечаем, что соответствующее правительство незамедлительно приняло меры для расследования этих обвинений.
The Amir concludes treaties by decree and transmits them immediately, together with an appropriate explanatory statement, to the National Assembly. Эмир своим декретом заключает договоры и незамедлительно препровождает их с надлежащей пояснительной запиской в Национальное собрание.
Appropriate information is disseminated immediately and without delay. Соответствующая информация распространяется незамедлительно и без задержек.
The Police Service immediately implements the measures to which they refer. По этим спискам и информации Полицейской службой незамедлительно принимаются соответствующие меры.
Decree 7.149/2010 was published on 9 April 2010 and entered into force immediately. Указ 7.149/2010 опубликован 9 апреля 2010 года и вступил в силу незамедлительно.
Funds and economic resources are frozen directly and immediately by the Council Regulations. Средства и экономические ресурсы замораживаются напрямую и незамедлительно на основании постановлений Совета.
The Police Service immediately implements the measures to which they refer. Полицейская служба незамедлительно принимает меры, о которых говорится в указанных документах.
The Police Service immediately implements the measures to which they refer. Полицейское управление незамедлительно осуществляет предусмотренные в них меры.