(c) Immediately strengthen the legal safeguards against wrongful sentencing to death, inter alia, by guaranteeing to the defence full access to all prosecution materials and ensuring that confessions obtained by torture or ill-treatment are not invoked as evidence; |
с) незамедлительно усилить правовые гарантии против вынесения неправомерных смертных приговоров, гарантировав, в частности, стороне защиты полный доступ ко всем материалам следствия и принимая меры к тому, чтобы признания, полученные с помощью пыток или жестокого обращения, не принимались во внимание в качестве доказательств; |
98.85. Immediately release all children recruited into the Transitional Federal Government's security forces and the establishment of rigorous vetting procedures to ensure that the armed forces and police do not include persons under the age of 18 (Austria); |
98.85 незамедлительно освободить всех детей, завербованных в состав сил безопасности Переходного федерального правительства, и установить строгий контроль для недопущения наличия в составе вооруженных сил и полиции лиц, не достигших восемнадцатилетнего возраста (Австрия); |
Immediately informs the United Nations of the disposition of its forces and the territory held by them within the area in question as at the date and time of the cessation of hostilities coming into effect. |
незамедлительно информирует Организацию Объединенных Наций о дислокации своих сил и территории, удерживаемой ими в пределах района, о котором идет речь, по состоянию на дату и время вступления в силу режима прекращения боевых действий; |
Immediately take all necessary measures to end the situation whereby ethnic minorities continue to be persecuted and are the object of serious discrimination, and not impede the access to humanitarian aid in the regions where these ethnic minorities live (France); |
107.28 незамедлительно принять все необходимые меры, с тем чтобы положить конец преследованиям и серьезной дискриминации в отношении этнических меньшинств, а также не препятствовать поступлению гуманитарной помощи в регионы, где проживают эти этнические меньшинства (Франция); |
(c) Immediately address patterns of violence against women, including violence committed in the private sphere, and put in place legislative mechanisms to appropriately sanction crimes committed in the name of "honour"; |
(с) Незамедлительно приступила к решению проблемы насилия в отношении женщин, включая насилие в частной сфере, и создала законодательные механизмы для применения соответствующих санкций к виновным в преступлениях "во имя чести"; |
He was terminated immediately. |
Он был незамедлительно уволен и передан властям. |
Coercive measures are immediately terminated: |
Действие мер пресечения незамедлительно прекращается в следующих случаях: |
Elizabeth North is terminated immediately. |
А Элизабет Норт незамедлительно покидает этот пост. |
Sogavare was immediately sworn in. |
После голосования Согаваре был незамедлительно приведён к присяге. |
He should have been immediately released. |
Его должны были незамедлительно освободить. |
You need to move on it immediately. |
Тебе стоит им заняться незамедлительно. |
I'll tell him immediately. |
Я сообщу ему незамедлительно. |
All units respond immediately. |
Всем подразделениям подключиться незамедлительно. |
You must leave immediately. |
Вы должны незамедлительно уйти. |
Return him to us, immediately. |
Верните его нам незамедлительно. |
I was to notify him immediately. |
Я должна уведомить его незамедлительно. |
You must write immediately. |
Вы должны написать незамедлительно. |
You are to be married immediately. |
Ты выйдешь замуж незамедлительно. |
So we can start treatment immediately. |
Чтобы незамедлительно начать лечение. |
I'll transfer the money immediately. |
И переведу деньги незамедлительно. |
We must act immediately. |
Мы должны действовать незамедлительно. |
You must board immediately! |
Погружайтесь в вертолеты незамедлительно! |
I want to be released immediately. |
Вы должны отпустить меня незамедлительно. |
We will begin immediately. |
Мы приступим к этому незамедлительно. |
All right? I'll rectify the situation immediately. |
Я незамедлительно разберусь с этим. |