Английский - русский
Перевод слова Immediately
Вариант перевода Незамедлительно

Примеры в контексте "Immediately - Незамедлительно"

Примеры: Immediately - Незамедлительно
Not all countries would be able to fully and immediately implement the 2008 SNA. Не все страны смогут в полной мере и незамедлительно внедрить СНС 2008 года.
If they were violated, the detention was unlawful and the judge would immediately release the detainee. Если они нарушаются, задержание считается незаконным и судья должен незамедлительно освободить задержанного.
Accordingly, the Western Group joins in the statement's call to the Conference to adopt a programme of work immediately. Поэтому Западная группа присоединяется к содержащемуся в заявлении призыву незамедлительно принять программу работы Конференции.
If this application is upheld by the relevant judge, the person in custody is to be released immediately. Если это ходатайство поддержано соответствующим судьей, задержанное лицо незамедлительно освобождается.
The Conference must resume its work immediately because of the compelling realities on the international security landscape. В силу повелительных реальностей в сфере международной безопасности Конференции надо незамедлительно возобновить свою работу.
Demands that all hostages be released immediately and without any preconditions; З. требует незамедлительно и без каких бы то ни было предварительных условий освобождать всех заложников;
It goes without saying that all the partial recommendations of the missions were immediately implemented. Нет нужды говорить о том, что все критические замечания этих миссий были незамедлительно учтены.
Mr. Papić was immediately released and the prosecution did not subsequently file a notice of appeal in relation to him. Г-н Папич был незамедлительно освобожден, и обвинение не подало впоследствии уведомления об апелляции по его делу.
We urge the armed factions in Somalia to lay down their weapons immediately and seek to settle the issue by political means. Мы настоятельно призываем вооруженные группировки в Сомали незамедлительно сложить оружие и добиваться разрешения проблем политическими средствами.
The decision to ban must be immediately notified to the organizers. Решение о запрете незамедлительно сообщается организаторам.
The discrepancy between the statutes regarding specific performance should be addressed immediately. Необходимо незамедлительно решить вопрос о расхождении между статутами в части, касающейся реального исполнения.
Therefore, on the basis of their findings and assessments, the Government will immediately relocate to the country. Поэтому на основе их выводов и оценок наше правительство незамедлительно переедет в Сомали.
Some measures, however, could be applied immediately, even in the absence of huge infrastructure investment. Вместе с тем некоторые меры могут быть приняты незамедлительно, даже в отсутствие огромных капиталовложений в инфраструктуру.
OIP will immediately inform the missions or agencies concerned. УПИ незамедлительно информирует соответствующие представительства или учреждения.
The rebel parties must respect the ceasefire agreement and immediately cease attacks against civilians and human rights organizations. Повстанческие группировки должны соблюдать соглашение о прекращении огня и незамедлительно прекратить нападения на гражданских лиц и представителей правозащитных организаций.
We reaffirm the Russian Federation's willingness to commit itself to such a moratorium immediately if other space Powers do likewise. Подтверждаем готовность Российской Федерации принять на себя это обязательство незамедлительно, если другие космические державы присоединятся к этому мораторию.
Japan once again urges North Korea to immediately and completely dismantle all of its nuclear development programmes in a verifiable and irreversible manner. Япония вновь обращается к Северной Корее с настоятельным призывом полностью и незамедлительно прекратить все свои программы разработки ядерного оружия и придать этому процессу необратимый и контролируемый характер.
That would immediately and inevitably lead to peace. Это незамедлительно и неизбежно привело бы к миру.
Persons deprived of their liberty, including suspects, should immediately be informed of their rights in a language that they understand. Лица, лишенные свободы, включая подозреваемых, должны быть незамедлительно уведомлены о своих правах на языке, который они понимают.
We call upon them to release the men immediately or to bring specific charges. Мы призываем их незамедлительно освободить этих людей или же предъявить им конкретные обвинения.
Under the guidelines governing the development of a gtr, GRRF immediately began work through an informal working group that met June 2007. В соответствии с указаниями по подготовке гтп GRRF незамедлительно приступила к работе в рамках неофициальной рабочей группы, которая собралась в июне 2007 года.
Those tools are already available to Council members, and they should immediately put them to use. Эти инструменты уже имеются в распоряжении членов Совета, и они должны незамедлительно использовать их.
It urges all States to immediately comply with this obligation. В проекте содержится требование, чтобы все государства незамедлительно выполнили это обязательство.
We urge the international community to call upon all the parties involved to cease hostilities immediately. Мы настоятельно призываем международное сообщество обратиться ко всем вовлеченным в конфликт сторонам с призывом незамедлительно прекратить боевые действия.
We call upon the Government of Sudan to immediately execute the arrest warrants for both of those suspects and to provide all necessary cooperation to the Court. Мы призываем правительство Судана незамедлительно выполнить постановления о задержании обоих подозреваемых и предоставить Суду всю необходимую помощь.