Английский - русский
Перевод слова Immediately
Вариант перевода Незамедлительно

Примеры в контексте "Immediately - Незамедлительно"

Примеры: Immediately - Незамедлительно
(a) release the Belgian contingent immediately; а) незамедлительно демобилизовать бельгийский контингент;
(b) open discussions immediately regarding the equipment that we would provide to a UNAMIR detachment, should the Security Council decide to maintain one. Ь) незамедлительно начать обсуждение вопроса о снаряжении, которые мы передадим силам МООНПР, если Совет Безопасности примет решение сохранить их.
Commencing on the effective date the parties will cooperate with the cease-fire monitoring activities of UNPROFOR and will immediately report violations to appropriate UNPROFOR authorities. Начиная с даты вступления соглашения в силу стороны будут сотрудничать с СООНО в их деятельности по наблюдению за прекращением огня и незамедлительно сообщать о нарушениях соответствующим органам СООНО.
Yet this opportunity could be missed if adequate measures are not immediately adopted to combat money laundering, the deviation of precursor chemicals and permissive consumption. Однако эта возможность может быть упущена, если не будут незамедлительно приняты соответствующие меры, направленные на борьбу с "отмыванием" денег, незаконным использованием исходных химических веществ и терпимым отношением к потреблению наркотиков.
Once convened it should lead immediately to face-to-face bilateral negotiations. (Ibid., p. 26) Как только она будет созвана, она должна незамедлительно привести к двусторонним переговорам без посредников . (Там же, стр. 26)
I could comment on some immediately; on some I would have to consult my Second Committee colleague to know what is meant. По некоторым из них я могу высказаться незамедлительно; по другим же я будут вынужден проконсультироваться с моим коллегой, который занимается проблематикой Второго комитета, чтобы понять, что к чему.
Acquittals will be enforced by the trial court, immediately, even if an appeal has been filed. Оправдательный приговор незамедлительно приводится в исполнение постановившим их судом, даже если была подана кассационная жалоба.
(e) Are there any specific projects which can be started immediately? е) Есть ли какие-либо конкретные проекты, к осуществлению которых можно приступить незамедлительно?
Malaysia therefore urged the Serbs to withdraw immediately from the occupied territories of Croatia in accordance with Security Council resolution 820 (1993). По этой причине Малайзия настоятельно призывает сербов незамедлительно покинуть оккупированные территории Хорватии в соответствии с резолюцией 820 (1993) Совета Безопасности.
We must infuse her with it immediately or the fetus will die! Она нужна незамедлительно, иначе ребенок погибнет!
This situation must be corrected immediately, so that no military body has perceptions that are incompatible with the new function of the armed forces and that violate political rights. Необходимо незамедлительно внести ясность в этот вопрос, что у военнослужащих не было неверных представлений, не совместимых с новой ролью вооруженных сил и идущих, к тому же, вразрез с политическими правами.
Under these proposed solutions, emergency teams would be deployed immediately to respond to early critical needs pending the creation of regular staff for longer periods. В соответствии с указанными предлагаемыми решениями, в целях удовлетворения возникающих на раннем этапе критических потребностей будут незамедлительно развернуты группы чрезвычайной помощи до того, как будет создан регулярный персонал для осуществления деятельности в течение более продолжительных периодов времени.
It demanded that the military immediately return to their barracks and that they free the prisoners who had been illegally detained since 21 October. Она требует, чтобы военные незамедлительно вернулись в свои казармы и освободили заключенных, которые были незаконно задержаны начиная с 21 октября.
One year after the annulled elections, Chief Moshood Abiola declared himself to be the new President; General Abacha immediately ordered his imprisonment. Через год после отмены выборов вождь Мошуд Абиола объявил себя новым президентом страны; генерал Абача незамедлительно отдал приказ о его аресте.
The point was that when a catastrophe struck, action had to be taken immediately, with no delay for wrangling over the sharing of costs. Смысл в том, чтобы, когда случится катастрофа, принимать меры незамедлительно, не тратя времени на споры по поводу распределения расходов.
That standard refers to ordering of provisional measures on the basis of immediately available strong evidence of a high probability that the fraudulent or abusive circumstances are present. В соответствии с этим стандартом приказ о введении временных мер на основании незамедлительно представляемых веских доказательств того, что существуют обстоятельства, позволяющие серьезно предполагать о наличии мошенничества или злоупотребления.
A superior officer is obliged to institute proceedings for a disciplinary mistake immediately, to interrogate the perpetrator and to make written minutes. В случае любого нарушения дисциплины командир обязан незамедлительно допросить виновного и занести его показания в протокол.
But if the houses are built in an area which the Israelis have included in their future development plans, they are demolished immediately. Если же дома возводятся в том районе, который израильтяне включили в свои планы будущего развития, то их уничтожают незамедлительно.
We once again urge North Korea immediately to renounce its absurd goal of unifying Korea by force and to pursue peaceful coexistence with the South. Мы вновь призываем Северную Корею незамедлительно отказаться от своей абсурдной цели объединения Кореи силой и продолжать мирное сосуществование с Югом.
To that end, the working group established the following strategic objectives to be immediately implemented in the region: Для достижения этой цели рабочая группа определила следующие стратегические задачи, которые необходимо незамедлительно выполнить в этом регионе:
This policy must be immediately discontinued as it is a clear violation of international humanitarian law, in particular of article 49 of the Fourth Geneva Convention. Необходимо незамедлительно прекратить эту политику, поскольку она является явным нарушением международного гуманитарного права, в частности статьи 49 четвертой Женевской конвенции.
My delegation is concerned at the worsening of UNRWA's financial situation, which, if not immediately addressed, will adversely affect the Agency's effectiveness and viability. Наша делегация обеспокоена ухудшением финансового положения БАПОР, которое негативно скажется на эффективности и жизнеспособности этого Агентства, если оно не будет незамедлительно исправлено.
Every person arrested shall immediately be informed, in writing of the following: Каждому задержанному незамедлительно сообщается и фиксируется в письменной форме следующее:
Under article 102 of the Code of Criminal Procedure, the examining magistrate must question the defendant immediately if he has been served with a summons. В соответствии со статьей 102 Уголовно-процессуального кодекса следственный судья должен незамедлительно допросить лицо, вызванное повесткой.
According to the Covenant, however, persons detained without trial must be released immediately and, once released, were entitled to receive compensation. Однако согласно Пакту лица, находящиеся под стражей без решения суда, должны быть освобождены незамедлительно, после чего они имеют право на получение компенсации.