Английский - русский
Перевод слова Immediately
Вариант перевода Незамедлительно

Примеры в контексте "Immediately - Незамедлительно"

Примеры: Immediately - Незамедлительно
Work should therefore be initiated immediately with a view to an appraisal of the two new systems in June 2005. Поэтому следует незамедлительно начать работу, с тем чтобы провести оценку двух новых систем в июне 2005 года.
In both organizations, voting rights at the General Conference were restored immediately. В обеих организациях право голоса на Генеральной конференции было восстановлено незамедлительно.
We believe that the Global Counter-Terrorism Strategy must be implemented immediately. Мы считаем, что необходимо незамедлительно приступить к осуществлению Глобальной контртеррористической стратегии.
The unit commanders concerned were immediately ordered to release the suspects. Руководителям соответствующих объектов незамедлительно отдается приказ об освобождении подозреваемых лиц.
However, the public prosecutor was informed immediately of that measure and was responsible for monitoring the situation. Однако государственный прокурор должен был незамедлительно быть поставлен в известность о такой мере, и на нем лежит ответственность за наблюдение за ситуацией.
We must act immediately to increase the flow of humanitarian assistance as the country is liberated. Мы должны незамедлительно увеличивать поток гуманитарной помощи в страну по мере ее освобождения.
The Fifth Committee should demonstrate its commitment to staff security by recommending that the General Assembly should make those funds available immediately. Пятый комитет должен продемонстрировать свою приверженность обеспечению безопасности персонала и рекомендовать Генеральной Ассамблее незамедлительно выделить такие средства.
Moreover, there had never been a readjustment of prices which had not been immediately carried out by the whole group of manufacturers. Кроме того, не было зарегистрировано ни одного пересмотра цен, который не был бы незамедлительно реализован всей группой производителей.
Specific complaints from delegations were always addressed immediately and discussed with the staff concerned. Конкретные жалобы, поступающие от делегаций, незамедлительно рассматриваются и обсуждаются с соответствующими сотрудниками.
The Belgian authorities have informed the Mechanism that an investigation was immediately opened, and that considerable progress has been made. Бельгийские власти сообщили Механизму, что по данному факту было незамедлительно начато расследование, в ходе которого достигнут значительный прогресс.
There is a need to begin tackling this difficult issue immediately. Необходимо незамедлительно приступить к решению этого сложного вопроса.
This is absolutely deplorable and must be brought to an end immediately. Это совершенно недопустимо и этому необходимо незамедлительно положить конец.
My Special Representative immediately flew to Addis Ababa to seek clarification of Ethiopia's concerns and to resolve the problem as soon as possible. Мой Специальный представитель незамедлительно вылетел в Аддис-Абебу с целью получить разъяснения по вопросам, вызывающим обеспокоенность у Эфиопии, и как можно скорее урегулировать эту проблему.
He said that there were new proposals that must be considered immediately by the two sides and by the international community. Он сказал, что имеются новые предложения, которые должны быть незамедлительно рассмотрены сторонами в конфликте и международным сообществом.
When such circumstances cease to exist, extradition shall be effected immediately. Когда эти обстоятельства прекращают действовать, выдача производится незамедлительно.
The continuation of the occupation requires the international community to act immediately to put an end to it. Продолжение оккупации требует от международного сообщества незамедлительно положить этому конец.
They urged the rebel groups to cease hostilities immediately and to enter into negotiations. Они настоятельно призвали повстанческие группировки незамедлительно прекратить боевые действия и вступить в переговоры.
Members of the Council stressed that the destructive and dangerous cycle of violence should be immediately stopped. Члены Совета подчеркнули, что деструктивный и опасный цикл насилия необходимо незамедлительно прекратить.
It will be updated immediately as new information is submitted. Он будет незамедлительно обновляться по мере поступления новой информации.
Members of the Council again strongly urged the armed groups to cease hostilities immediately and join the peace process already under way. Члены Совета вновь настоятельно призвали вооруженные группы незамедлительно прекратить боевые действия и присоединиться к уже начатому мирному процессу.
Ethiopia must withdraw its forces, immediately, from Somali territories. Эфиопия должна незамедлительно вывести свои силы с сомалийских территорий.
It calls on them immediately to translate into action the encouraging signals that they have given recently. Он призывает их незамедлительно претворить в жизнь те обнадеживающие сигналы, которые они подавали в последнее время.
Suspicious transactions should be reported immediately to the appropriate authorities. Компетентные органы следует незамедлительно информировать о подозрительных операциях.
It must immediately stop the construction of the wall and dismantle and remove its completed sections. Он должен незамедлительно прекратить ее возведение и демонтировать уже построенные части.
States and the international community are under an obligation to act immediately to end situations of widespread poverty, starvation and hardship. Государства и международное сообщество обязаны незамедлительно действовать, чтобы положить конец широкому распространению нищеты, голода и нужды.