| Complaints of torture are conveyed to the station commissioner immediately. | Такие жалобы незамедлительно передаются командиру соответствующего подразделения. |
| (b) With the Health Professions Council of South Africa, who will deal with the complaints immediately and impartially. | Ь) в Совете специалистов медицинских профессий Южной Африки, представители которого незамедлительно и беспристрастно рассматривают поступающие жалобы. |
| He suggested that the new practice might be tried out immediately. | Председатель предлагает незамедлительно ввести новую практику на экспериментальной основе. |
| In that way, members would arrive at Committee sessions able to start work immediately. | Таким образом, прибывая на сессию, члены Комитета будут готовы незамедлительно приступить к работе. |
| Both sides should immediately take up these matters in a cooperative spirit. | Обе стороны должны незамедлительно заняться рассмотрением этих вопросов в духе сотрудничества. |
| All support to these armed groups must immediately cease. | Необходимо незамедлительно прекратить любую поддержку этих вооруженных групп. |
| We naturally hope that those difficulties will be remedied immediately. | Разумеется, мы надеемся, что эти трудности будут незамедлительно преодолены. |
| This should be implemented immediately to enable the company to address its maintenance problems. | Его следует реализовать незамедлительно, чтобы авиакомпания могла приступить к решению своих проблем эксплуатации. |
| In this new millennium, we strongly believe that these outdated sanctions should be unconditionally and immediately lifted and removed. | Мы убеждены, что в новом тысячелетии эти изжившие себя санкции должны быть безоговорочно и незамедлительно сняты и отменены. |
| The Committee should make the relevant technology available to all current users immediately and at no cost. | Комитету следует незамедлительно и бесплатно обеспечить предоставление соответствующей технологии всем нынешним пользователям. |
| We call on all States and humanitarian organizations to immediately provide the Afghan people with the help they need. | Мы призываем все государства и гуманитарные организации незамедлительно оказать афганскому народу всю необходимую помощь. |
| The process of implementing priorities 1 and 2 of the Almaty Programme of Action should also start immediately. | Следует также незамедлительно начать процесс реализации приоритетных задач 1 и 2 Алматинской программы действий. |
| We may also need to establish a global reserve system for humanitarian food. Secondly, we must act immediately to boost agricultural production this year. | Нам также может потребоваться глобальная резервная система для оказания гуманитарной продовольственной помощи. Во-вторых, мы должны действовать незамедлительно, с тем чтобы резко повысить объем сельскохозяйственного производства уже в этом году. |
| The Criminal Investigations office immediately opened an investigation. | Отдел уголовных расследований незамедлительно инициировал расследование. |
| Since 2004, anyone arrested without a warrant had to be brought before a judge immediately. | Начиная с 2004 года любое лицо, арестованное без соответствующего ордера, должно незамедлительно препровождаться судье. |
| The process of strengthening oversight should begin immediately; the first step was to ensure the operational independence of OIOS. | Следует незамедлительно принять меры по усилению функции надзора; и первым шагом к достижению этой цели должно быть обеспечение оперативной самостоятельности УСВН. |
| The Governing Council shall, without discussion, immediately decide on such motion. | Совет управляющих незамедлительно, без обсуждения, выносит решение по такому предложению. |
| Therefore, we believe that sanctions must be immediately lifted without delay when the reasons for their imposition are eliminated. | Поэтому мы считаем, что санкции должны незамедлительно отменяться сразу же после устранения причин, обусловивших их введение. |
| Such indiscriminate attacks on the civilian population, from all parties, must stop immediately. | Такие неизбирательные нападения на гражданское население должны быть незамедлительно прекращены всеми сторонами. |
| We would urge the parties to engage immediately in the implementation of these provisions. | Мы настоятельно призываем стороны незамедлительно приступить к осуществлению положений этих резолюций. |
| 1.4.5 Loss, theft or damage of the Membership Card must be reported immediately to the Customer Service Centre. | 1.4.5 В случае утери, кражи или повреждения Карты Члена Программы владелец Карты должен незамедлительно уведомить об этом Центр обслуживания клиентов. |
| Through Mary Dudley, Elizabeth discreetly indicated her serious intention to marry the Archduke and that he should immediately come to England. | Через Мэри Дадли Елизавета ненавязчиво намекнула, что всерьёз намеревается выйти замуж за эрцгерцога и что он должен незамедлительно прибыть в Англию. |
| Captain America immediately demands answers from Nick Fury about what happened. | Капитан Америка незамедлительно требует от Ника Фьюри ответов, что случилось. |
| The Mexican soldiers immediately retraced their route. | Мексиканские солдаты незамедлительно пустились в обратный путь. |
| Several journalists immediately began questioning the results of Milligan's investigation. | Некоторые журналисты незамедлительно подвергли сомнению результаты расследования Миллигана. |