Английский - русский
Перевод слова Immediately
Вариант перевода Незамедлительно

Примеры в контексте "Immediately - Незамедлительно"

Примеры: Immediately - Незамедлительно
The Minister of Justice should ensure that court orders of release are enforced immediately. Министр юстиции должен обеспечить, чтобы приказы суда об освобождении выполнялись незамедлительно.
All outputs are immediately posted on the website. Все материалы незамедлительно размещаются в вебсайте.
Following the adoption of Council resolution 1636, the Commission immediately summoned six Syrian officials whom it considers as suspects. После принятия Советом резолюции 1636 Комиссия незамедлительно выписала судебные повестки шести сирийским должностным лицам, которых она относит к категории подозреваемых.
The coordination effort for international assistance began immediately. Усилия по координации международной помощи начались незамедлительно.
An MCC determines which RCC should respond and immediately transmits a message to that RCC. ЦУП определяет, какой из СКЦ должен принимать ответные меры, и незамедлительно передает сообщение в такой центр.
All individuals still present in the mission area at the time the investigation began were immediately repatriated. Все означенные лица, находившиеся в районе миссии на момент начала расследования, незамедлительно отправлялись на родину.
The Forces nouvelles informed the mediation about possible new attacks on its positions, and the mediation immediately communicated that information to UNOCI. «Новые силы» сообщили посреднической миссии о возможных новых нападениях на их позиции, и посредническая миссия незамедлительно довела эту информацию до сведения ОООНКИ.
In this respect, he urges the Government to release immediately the findings of the national inquiry on the Gatumba massacre. В этой связи он настоятельно призывает правительство незамедлительно опубликовать выводы национального расследования массовых убийств в Гатумбе.
The Government must therefore act immediately to nullify laws contrary to the Convention and the Constitution. Поэтому правительство должно незамедлительно принять меры к аннулированию законов, противоречащих Конвенции и Конституции.
Given the potential for more persons to be detained, construction of an additional 20 cells will be started immediately. С учетом возможности поступления новых заключенных следует незамедлительно начать сооружение 20 дополнительных камер.
Soldiers who made arrests immediately turned the apprehended persons over to the police. Военнослужащие, производящие арест, незамедлительно передают арестованного жандармерии.
Applications for exit visas in cases of special urgency were considered immediately, or at least not later than within three working days. Заявления на получение выездных виз в случае чрезвычайных обстоятельств рассматриваются незамедлительно или в течение срока, не превышающего трех рабочих дней.
This step could and should be taken immediately by the nuclear-weapon States. Государства, обладающие ядерным оружием, могли бы и должны незамедлительно предпринять этот шаг.
Deputy Housing Minister Porush hailed the Court's decision, stating that the Housing Ministry would immediately begin work on the project. Заместитель министра жилищного строительства Поруш одобрил решение Суда, заявив, что министерство незамедлительно приступит к разработке проекта.
These actions must be strongly rejected, and an end must be put to them immediately. Необходимо решительно отвергнуть эти действия, и их следует незамедлительно прекратить.
With this in mind, it is proposed immediately to take those steps that can be accommodated within existing resource levels. С учетом этого предлагается незамедлительно принять такие меры, которые могут быть осуществлены в рамках имеющихся ресурсов.
UNDP immediately began its technical assistance and capacity-building programme in Cambodia. ПРООН незамедлительно приступила к осуществлению программы технической помощи и укрепления потенциала в Камбодже.
The Government should immediately begin the process of building democracy. Правительство должно незамедлительно начать процесс строительства демократии.
All complaints of illegal use of weapons by the police were immediately investigated and legal action was taken under civil or criminal law. По всем жалобам, касающимся незаконного применения оружия сотрудниками полиции, незамедлительно проводятся расследования и принимаются надлежащие меры в соответствии с гражданским или уголовным правом.
They called on all parties to the Agreement to immediately implement all its provisions. Они призвали все стороны Соглашения незамедлительно выполнить все его положения.
They demanded that RUF release all detainees and cease immediately its hostile acts. Они потребовали, чтобы ОРФ освободил всех задержанных и незамедлительно прекратил все свои враждебные действия.
The Rio Group urges the parties immediately to agree on a ceasefire and to return to the negotiating table. Группа Рио настоятельно призывает стороны незамедлительно договориться о прекращении огня и вернуться за стол переговоров.
To achieve this, we must immediately put in motion a worldwide movement of solidarity and effective cooperation as a source of growth. Для достижения этого мы должны незамедлительно привести в действие общемировое движение солидарности и эффективного сотрудничества в качестве источника роста.
The officer must immediately inform the crown procurator, in order that he may exercise immediate and effective control over the decision. Последний должен незамедлительно информировать Королевского прокурора, с тем чтобы тот мог осуществлять немедленный и эффективный контроль за его решением.
All persons detained without trial should be released immediately or forthwith brought to trial before regular courts. Все лица, которые находятся под стражей без суда, должны быть немедленно освобождены или незамедлительно предстать перед судами общей юрисдикции.