Английский - русский
Перевод слова Immediately
Вариант перевода Незамедлительно

Примеры в контексте "Immediately - Незамедлительно"

Примеры: Immediately - Незамедлительно
Almost immediately, shortages of staple foodstuffs began to appear in Kosovo. По этой причине в Косово почти незамедлительно начал ощущаться дефицит основных продовольственных товаров.
Ministers expect that Belgrade will take the steps set out in paragraph 3 above immediately. Министры ожидают, что Белград незамедлительно примет меры, о которых говорится в пункте 3 выше.
This assessment, which should begin immediately, will examine system design, operation and maintenance, protection, reliability and training. В рамках этой оценки, к проведению которой следует приступить незамедлительно, будут осуществлены проверка конструкции систем и анализ вопросов эксплуатации и технического обслуживания, защиты, надежности и профессиональной подготовки.
Were this to be provided, verification could be achieved immediately. Если она будет представлена, проверка может быть проведена незамедлительно.
It has asked the Council to accept this claim, immediately. Он обратился к Совету с просьбой незамедлительно согласиться с этим утверждением.
My Special Representative immediately requested an audience with the President for further consultations, and is still waiting to be received. Мой Специальный представитель незамедлительно обратился с просьбой о проведении встречи с президентом для дальнейших консультаций, однако пока еще принят не был.
Should a leased vehicle be out of commission, it would immediately be replaced by the contractor. Если какое-то арендованное автотранспортное средство выходит из строя, подрядчик незамедлительно должен заменить его.
In the wake of the currency crises, stock markets were immediately depressed, adding another negative impact on the economy. Вслед за валютными кризисами незамедлительно последовало ухудшение конъюнктуры на фондовых рынках, оказавшее дополнительное отрицательное воздействие на экономику.
The Secretariat should immediately inform those States parties that had been designated by the Committee to report. Секретариат должен незамедлительно уведомлять соответствующие государства-участники о принятом Комитетом решении запросить их доклады.
The reasons for putting applications on hold or blocking them should be immediately communicated to the applicant. О причинах отложения рассмотрения заявлений или их блокирования следует незамедлительно сообщать заявителю.
The conclusion was therefore reached that there was a vital need to immediately continue with the interrogation. Поэтому был сделан вывод о том, что существует настоятельная необходимость незамедлительно продолжить проведение допросов.
Laws on the allocation of abandoned property which are inconsistent with the Dayton Agreement and international law must immediately be repealed. Необходимо незамедлительно отменить законы о распределении оставленного имущества, которые не соответствуют Дейтонскому соглашению и международному праву.
Their use by any party must be stopped immediately. Использование мин любыми сторонами следует незамедлительно прекратить.
The defendant's lawyers actually resigned in protest before the pronouncement of sentence, and the court immediately appointed a replacement. Поэтому адвокаты подсудимого сложили с себя полномочия непосредственно перед оглашением приговора, и суд незамедлительно назначил им замену.
They called upon the warring Afghan parties to implement immediately a durable cessation of hostilities. Они призвали противоборствующие афганские стороны незамедлительно принять меры для устойчивого прекращения боевых действий.
Any changes to the written agreement or any other legal instrument shall be immediately brought to the attention of the TIR Executive Board. Любые изменения этого письменного соглашения или любого другого правового документа незамедлительно доводятся до сведения Исполнительного совета МДП.
ESCWA management concurred with the recommendations of the Office to improve the security over accountable documents and agreed to implement them immediately. Руководство ЭСКЗА согласилось с рекомендациями Управления в отношении укрепления режима охраны подотчетной документации и приняло решение незамедлительно осуществить их.
The Council reiterates its call to all States to stop such interference immediately. Совет вновь обращается с призывом ко всем государствам незамедлительно прекратить такое вмешательство.
If the detainee is a foreign national, the appropriate embassy has to be immediately notified. Если задержанный является иностранным гражданином, о таком задержании следует незамедлительно уведомить посольство соответствующей страны.
In any event, an analysis of the new information was not immediately necessary. Во всяком случае нет необходимости незамедлительно анализировать эти новые данные.
Consequently, ASEAN urged the international community to fulfil its commitments immediately and without condition. Ассоциация государств Юго-Восточной Азии просит международное сообщество незамедлительно и безусловно выполнить взятые на себя обязательства.
The authorities shall immediately dismiss the three men from office and issue arrest warrants for them. Власти должны незамедлительно снять с должностей этих трех лиц и выдать ордера на их арест.
The Regional Summit decided to designate immediately focal points in every country to facilitate the smooth and efficient implementation of this decision. Участники региональной Встречи на высшем уровне приняли решение незамедлительно назначить координаторов в каждой стране для содействия планомерному и эффективному осуществлению этого решения.
Mr. Ismail Sarkouhi was released immediately. Г-н Исмаил Саркухи был незамедлительно освобожден.
This is, by definition, cruel and degrading punishment and should be discontinued immediately. Такая форма наказания является "жестокой и унизительной" и должна быть незамедлительно запрещена.