Английский - русский
Перевод слова Immediately
Вариант перевода Незамедлительно

Примеры в контексте "Immediately - Незамедлительно"

Примеры: Immediately - Незамедлительно
Upon their arrival, the majority were sent immediately to the gas chambers. По прибытии большинство узников незамедлительно отправлялись в газовые камеры.
The foreigner in question is immediately escorted to the other side of the border for the purposes of repatriation. Иностранец, к которому она применяется, незамедлительно препровождается по другую сторону границы в целях репатриации.
The Vice-Chairman asked Member States to immediately implement the recommendations contained in the document. Заместитель Председателя призывает государства-члены незамедлительно приступить к выполнению рекомендаций, изложенных в документе.
Reportedly, those measures, in particular the financial services ban, immediately disrupted the economy of Myanmar. Этим меры, и в частности запрет на финансовые услуги, якобы незамедлительно повлекли за собой дезорганизацию экономики Мьянмы.
The Special Rapporteur urges all concerned to begin this process immediately; Специальный докладчик обращается ко всем заинтересованным сторонам с настоятельным призывом незамедлительно начать этот процесс;
Article 73 provides that judicial police officers must immediately bring persons arrested pursuant to article 72 before the nearest government law officer. Статья 73 предусматривает, что сотрудники уголовной полиции обязаны незамедлительно доставлять к сотруднику ближайшей прокуратуры лиц, задержанных во исполнение статьи 72.
They shall make a written report immediately. На их основании они должны незамедлительно составить протокол.
Honduras's application was immediately communicated to Nicaragua and Colombia. Заявление Гондураса было незамедлительно препровождено Никарагуа и Колумбии.
It is our strong position that the persons detained for crossing the dividing lines should be released immediately. Мы твердо считаем, что людей, задержанных за пересечение разделяющих линий, следует освобождать незамедлительно.
The provisional agenda for the 2010 Conference should be agreed immediately. Предварительную повестку дня Конференции 2010 года следует согласовать незамедлительно.
Article 34, affirming that the law enforcement officials must take statements from arrested individuals immediately. Статья 34 устанавливает, что сотрудники правоприменительных органов обязаны незамедлительно выслушать заявление арестованного лица.
The law enforcement official must immediately convey the detainee to the police station. Сотрудник правоприменительного органа должен незамедлительно доставить задержанного в отделение полиции.
Where there is no warrant, the prison official who takes the detainee into custody must immediately ascertain the reasons for detention. В случае отсутствия ордера сотрудник тюрьмы, который заключает задержанного под стражу, должен незамедлительно установить причины задержания.
These items were immediately distributed to the people of Pakistan with the assistance of the National Disaster Management Authority. Эта помощь была незамедлительно доставлена населению Пакистана при содействии Национального управления по чрезвычайным ситуациям.
It was expected that the graduates of the relevant programmes, if successful in the competitive examinations, would be recruited immediately. Предполагается, что лица, окончившие соответствующие программы, в случае успешного прохождения конкурсных экзаменов будут незамедлительно приниматься на работу.
The Peacebuilding Fund will immediately initiate a process for meeting this target. Фонд миростроительства незамедлительно инициирует процесс выполнения этой задачи.
After the earthquake, the Security Council reacted immediately. Совет Безопасности незамедлительно отреагировал на это землетрясение.
She immediately instructed her staff to assist us in transporting the injured for medical care. Она незамедлительно дала указание своим сотрудникам помочь нам в перевозке раненых, нуждающихся в медицинской помощи.
Similarly, in the age of global economy, financial instability in one country is immediately felt in the markets of others. Аналогично этому, в век глобальной экономики финансовая нестабильность в одной стране незамедлительно ощущается на рынках других.
The representative of the host country requested that any delegation experiencing delays raise the issue immediately with his Mission. Представитель страны пребывания просил делегации, сталкивающиеся с такими задержками, незамедлительно обращаться по этому вопросу в его Представительство.
The competent authorities take immediately all necessary measures to guarantee the legal representation of the minors. Компетентные органы незамедлительно принимают все необходимые меры для обеспечения юридического представительства несовершеннолетних лиц.
Complaints filed with the Police are immediately transferred to the DIPO. Поданные в полицию жалобы незамедлительно направляются в ДРСП.
The Chair announced that the working group would begin its deliberations immediately and would report back to the Committee at a later stage. Председатель объявил, что рабочая группа начнет обсуждение незамедлительно и доложит Комитету о результатах на более позднем этапе.
If adopted, implementation could begin immediately, allowing for quick, focused international cooperation and capacity building, funding, and meaningful commitments toward mercury reductions. Если документ будет принят, осуществление могло бы начаться незамедлительно, что позволило бы обеспечить оперативное, целенаправленное международное сотрудничество и создание потенциала, финансирование и конструктивные обязательства с целью сокращения использования ртути.
As recommended by OIOS, the Mission immediately commenced using the existing systems contract. В соответствии с рекомендацией УСВН Миссия незамедлительно начала использовать существующий системный контракт.