Английский - русский
Перевод слова Immediately
Вариант перевода Незамедлительно

Примеры в контексте "Immediately - Незамедлительно"

Примеры: Immediately - Незамедлительно
The Council urged the Transitional Government and MINUSTAH to begin immediately effective implementation of the disarmament, demobilization and reintegration programme. Совет настоятельно призвал переходное правительство и МООНСГ незамедлительно приступить к эффективному осуществлению программы разоружения, демобилизации и реинтеграции.
The appointment immediately generated positive changes in the workings of the State Border Service. Это назначение незамедлительно привело к позитивным переменам в работе ГПС.
The investigating judge shall immediately question the accused persons brought in pursuant to a writ of summons. Следственный судья должен незамедлительно допросить обвиняемого, доставленного на основании вызывной повестки.
If the request was refused, the suspect must immediately be either charged or released. В случае отклонения ходатайства подозреваемому должно незамедлительно предъявляться обвинение или же он подлежит освобождению из-под стражи.
Persons under arrest were immediately provided with an information sheet outlining their rights, which included the right to communication. Арестованных незамедлительно знакомят с информационной справкой, в которой изложены их права, включая право на связь с внешним миром.
The constitution of the Commission was completed on 20 February 2001 and the Commission immediately entered upon its task. Создание Комиссии было завершено 20 февраля 2001 года, и Комиссия незамедлительно приступила к выполнению поставленной перед нею задачи.
I call on all parties to immediately cease hostilities and renew their commitment to the implementation of the political process they have agreed upon. Я призываю все стороны незамедлительно прекратить боевые действия и подтвердить свою приверженность осуществлению политического процесса, о котором они договорились.
The EU immediately initiated the preparation of a Council Regulation implementing the provisions of Security Council resolution 1747. ЕС незамедлительно приступил к подготовке постановления Совета по осуществлению положений резолюции 1747 Совета Безопасности.
18.7.2.4.5 The propane burner may be started locally or remotely and all workers immediately retreat to a safe location. 18.7.2.4.5 Пропановая горелка может включаться непосредственно или дистанционно, после чего весь персонал незамедлительно удаляется в безопасное место.
For example, the right of women to an equal salary for equal work should be implemented immediately. Например, следует незамедлительно осуществить право женщин на равную оплату за равный труд.
It should immediately take action to reduce the prison population. Ему следует незамедлительно принять меры для сокращения числа заключенных.
The State party should immediately amend or repeal the Corporal Punishment of Juveniles Act so as to prohibit caning. Государству-участнику следует незамедлительно внести поправки в закон о телесных наказаниях подростков или отменить его с целью запретить битье палками.
The co-chairs of the dialogue are expected to meet immediately following the dialogue session to prepare their summary presentation. Ожидается, что сопредседатели диалога проведут между собой встречу незамедлительно вслед за посвященной диалогу сессией в целях подготовки своего сообщения с изложением этого резюме.
Group 1: Programmes which can immediately provide information for the first evaluation; а) группа 1: программы, которые могут незамедлительно обеспечить представление информации для первой оценки;
The Argentine Republic immediately protested, and has never consented to that act of force. Этот акт силы, совершенный в 1833 году, незамедлительно был опротестован Аргентинской Республикой, которая никогда не смирилась с этим.
In order to effect this strengthening, the recruitment process commenced immediately with the intention to conclude it by mid-2009. Чтобы успешно осуществить это укрепление, незамедлительно был начат процесс набора персонала, который предполагается завершить к июню 2009 года.
Georgia calls upon the international community to immediately take decisive measures to prevent the large-scale military aggression planned against a sovereign State. Грузия призывает международное сообщество незамедлительно принять решительные меры для предотвращения запланированной широкомасштабной военной агрессии против суверенного государства.
Such diversions should be immediately investigated. Такие случаи перенаправления должны незамедлительно расследоваться.
The Government called on the Human Rights Council to respond immediately to any unlawful actions on the part of States. Правительство призывает Совет по правам человека незамедлительно реагировать на любые незаконные действия со стороны государства.
Upon arrival at Baidoa, the Ethiopian troops went immediately to President Yusuf's compound. По прибытии в Байдабо эфиопские войска были незамедлительно доставлены в резиденцию президента Юсуфа.
Either document shall be immediately transferred to the requesting State Party. Один из этих двух документов незамедлительно передается запрашивающему государству-участнику.
If service could not be effected, the requested State Party shall immediately inform the requesting State Party of the reasons for this. Если возврат невозможен, запрашиваемое государство-участник незамедлительно сообщает причину запрашивающему государству-участнику.
The OSCE Member States have decided that 20 military monitoring officers will be deployed immediately in the areas adjacent to South Ossetia. Государства - члены ОБСЕ постановили, что 20 военных наблюдателей будут развернуты в районах, прилежащих к Южной Осетии, незамедлительно.
These updated orbits and the close approach information are automatically computed and immediately posted to the NEO Program Office website. Эти обновленные данные об орбитах сближения рассчитываются в автоматическом режиме и незамедлительно размещаются на веб-сайте Управления программы по ОСЗ.
The Special Rapporteur also urges Governments to release immediately and unconditionally all journalists detained because of their media-related activities. Специальный докладчик также настоятельно призывает правительства незамедлительно и безоговорочно освободить всех журналистов, лишенных свободы по причине их деятельности в средствах массовой информации.