You agreed to do that class immediately. |
Ты согласился пройти этот курс незамедлительно. |
I'll make sure Ms. Rutledge gets your message immediately. |
Я проконтролирую, чтоб Мисс Рутледж незамедлительно получила ваше сообщение. |
Police advice is to seek shelter immediately, barricade doors and wind... |
Полиция советует незамедлительно найти укрытие, забаррикадировать двери и ок... |
I will take your proposal diplomatic King James immediately. |
Я должен передать соглашение Королю незамедлительно. |
Normally, your sentence would begin immediately. |
В таких случаях приговор вступает в силу незамедлительно. |
You call me immediately if lorna shows up. |
Звони мне незамедлительно если она появится. |
I'm prepared to hold the remaining two towers immediately. |
Я собираюсь взять оставшиеся две башни незамедлительно. |
Officer Maple, if she does try and contact us. II promise we'll let you know immediately. |
Офицер Мэйпл, если она попытается с нами связаться, обещаю, мы незамедлительно вам сообщим. |
Augustino Aguilar should be remanded immediately, your honor. |
Августино Агилара необходимо арестовать незамедлительно, Ваша Честь. |
I want a BOLO put out on his car immediately. |
Я хочу объявить в розыск его машину незамедлительно. |
The police immediately took the banner down and asked who was responsible. |
Полицейские незамедлительно отобрали плакат и стали искать виновных. |
We also call upon the Security Council immediately to fulfil its responsibilities and to take the necessary measures in reaction to the situation recounted above. |
Мы призываем также Совет Безопасности незамедлительно выполнить свои обязанности и принять необходимые меры в связи с вышеизложенной ситуацией. |
The OIC States reaffirm their readiness to provide immediately to UNPROFOR as many ground forces as may be required. |
Государства ОИК вновь подтверждают свою готовность незамедлительно предоставить СООНО сухопутные контингенты такой численности, какая может потребоваться. |
This information will be shared immediately among the concerned agencies. |
Заинтересованные учреждения будут незамедлительно информировать друг друга об определении таких центров. |
This will permit the Commission, in line with its frequently stated requirements, to initiate immediately full-scale monitoring and verification. |
Это позволит Комиссии, руководствуясь неоднократно повторенными ею требованиями, незамедлительно начать полномасштабное наблюдение и контроль. |
All pipeline projects will be reviewed immediately and new proposals considered to utilize the remaining funds. |
Будет незамедлительно проведен обзор всех разрабатываемых проектов, и будут рассмотрены новые предложения в целях использования остающихся средств. |
I shall, of course, immediately bring such developments to the attention of the Security Council. |
Разумеется, я незамедлительно сообщу о таком развитии событий Совету Безопасности. |
Some measures should be taken immediately to remedy certain imbalances, which were noticeably on the increase. |
Некоторые меры следует принять незамедлительно, с тем чтобы устранить определенные дисбалансы, которые заметно усиливаются. |
The United Nations should uphold the principle of equal pay for equal work and rectify that situation immediately. |
Организации Объединенных Наций следует поддержать принцип равной оплаты за равный труд и незамедлительно устранить эту несправедливость. |
Food, shelter and the minimum requirements for basic living should be provided immediately. |
Необходимо незамедлительно предоставлять продовольствие и жилье и удовлетворять элементарные потребности. |
The Government of Ghana is prepared to dispatch the required troops immediately. |
Правительство Ганы готово незамедлительно направить требуемое количество военнослужащих. |
The Council of Ministers immediately convened an emergency session, following which the annexed statement was issued. |
Совет министров незамедлительно созвал чрезвычайное заседание, после которого было сделано заявление, текст которого прилагается. |
If a punishable criminal offence is committed in public, the public prosecutor must proceed immediately to the place at which it occurred. |
Если наказуемое уголовное правонарушение совершено при свидетелях, то государственный обвинитель должен незамедлительно прибыть на место его совершения. |
Anyone who doesn't feel able to walk, say so immediately. |
Тот, кто не может идти самостоятельно, незамедлительно сообщите. |
The governor is obliged to accept and transmit it immediately after recording it in the prison register. |
Начальник тюрьмы обязан принять и препроводить такую жалобу незамедлительно после ее регистрации в соответствующих документах. |