Английский - русский
Перевод слова Immediately
Вариант перевода Незамедлительно

Примеры в контексте "Immediately - Незамедлительно"

Примеры: Immediately - Незамедлительно
You agreed to do that class immediately. Ты согласился пройти этот курс незамедлительно.
I'll make sure Ms. Rutledge gets your message immediately. Я проконтролирую, чтоб Мисс Рутледж незамедлительно получила ваше сообщение.
Police advice is to seek shelter immediately, barricade doors and wind... Полиция советует незамедлительно найти укрытие, забаррикадировать двери и ок...
I will take your proposal diplomatic King James immediately. Я должен передать соглашение Королю незамедлительно.
Normally, your sentence would begin immediately. В таких случаях приговор вступает в силу незамедлительно.
You call me immediately if lorna shows up. Звони мне незамедлительно если она появится.
I'm prepared to hold the remaining two towers immediately. Я собираюсь взять оставшиеся две башни незамедлительно.
Officer Maple, if she does try and contact us. II promise we'll let you know immediately. Офицер Мэйпл, если она попытается с нами связаться, обещаю, мы незамедлительно вам сообщим.
Augustino Aguilar should be remanded immediately, your honor. Августино Агилара необходимо арестовать незамедлительно, Ваша Честь.
I want a BOLO put out on his car immediately. Я хочу объявить в розыск его машину незамедлительно.
The police immediately took the banner down and asked who was responsible. Полицейские незамедлительно отобрали плакат и стали искать виновных.
We also call upon the Security Council immediately to fulfil its responsibilities and to take the necessary measures in reaction to the situation recounted above. Мы призываем также Совет Безопасности незамедлительно выполнить свои обязанности и принять необходимые меры в связи с вышеизложенной ситуацией.
The OIC States reaffirm their readiness to provide immediately to UNPROFOR as many ground forces as may be required. Государства ОИК вновь подтверждают свою готовность незамедлительно предоставить СООНО сухопутные контингенты такой численности, какая может потребоваться.
This information will be shared immediately among the concerned agencies. Заинтересованные учреждения будут незамедлительно информировать друг друга об определении таких центров.
This will permit the Commission, in line with its frequently stated requirements, to initiate immediately full-scale monitoring and verification. Это позволит Комиссии, руководствуясь неоднократно повторенными ею требованиями, незамедлительно начать полномасштабное наблюдение и контроль.
All pipeline projects will be reviewed immediately and new proposals considered to utilize the remaining funds. Будет незамедлительно проведен обзор всех разрабатываемых проектов, и будут рассмотрены новые предложения в целях использования остающихся средств.
I shall, of course, immediately bring such developments to the attention of the Security Council. Разумеется, я незамедлительно сообщу о таком развитии событий Совету Безопасности.
Some measures should be taken immediately to remedy certain imbalances, which were noticeably on the increase. Некоторые меры следует принять незамедлительно, с тем чтобы устранить определенные дисбалансы, которые заметно усиливаются.
The United Nations should uphold the principle of equal pay for equal work and rectify that situation immediately. Организации Объединенных Наций следует поддержать принцип равной оплаты за равный труд и незамедлительно устранить эту несправедливость.
Food, shelter and the minimum requirements for basic living should be provided immediately. Необходимо незамедлительно предоставлять продовольствие и жилье и удовлетворять элементарные потребности.
The Government of Ghana is prepared to dispatch the required troops immediately. Правительство Ганы готово незамедлительно направить требуемое количество военнослужащих.
The Council of Ministers immediately convened an emergency session, following which the annexed statement was issued. Совет министров незамедлительно созвал чрезвычайное заседание, после которого было сделано заявление, текст которого прилагается.
If a punishable criminal offence is committed in public, the public prosecutor must proceed immediately to the place at which it occurred. Если наказуемое уголовное правонарушение совершено при свидетелях, то государственный обвинитель должен незамедлительно прибыть на место его совершения.
Anyone who doesn't feel able to walk, say so immediately. Тот, кто не может идти самостоятельно, незамедлительно сообщите.
The governor is obliged to accept and transmit it immediately after recording it in the prison register. Начальник тюрьмы обязан принять и препроводить такую жалобу незамедлительно после ее регистрации в соответствующих документах.