Английский - русский
Перевод слова Immediately
Вариант перевода Незамедлительно

Примеры в контексте "Immediately - Незамедлительно"

Примеры: Immediately - Незамедлительно
Article 73 of the Code provides: Any person who is arrested shall be immediately notified of the reasons for the arrest. Статья 73 Кодекса предусматривает следующее: Любое арестованное лицо незамедлительно уведомляется о причинах его ареста.
(b) He must immediately notify the Department of Public Prosecutions that he is going to the scene. Ь) он обязан незамедлительно уведомить Департамент государственного обвинения о своем следовании к месту преступления.
A relative of the person detained or a person of his confidence must be notified immediately in every case. Предусмотрено, что в каждом конкретном случае о задержании незамедлительно должен быть уведомлен родственник задержанного, либо его доверенное лицо.
She wondered why the Governor-General did not immediately appoint a sufficient number of qualified women to achieve gender parity in that body. Она хотела бы знать, почему генерал-губернатор не может незамедлительно назначить достаточное число квалифицированных женщин, с тем чтобы обеспечить равенство женщин и мужчин в этом органе.
Preparatory work for this purpose will begin immediately. Подготовительная работа в этой связи начнется незамедлительно.
This situation does not allow control authorities to have immediately evidence why the packages are not marked in conformity with Chapter 6.1.3. Эта ситуация не позволяет контролирующим органам незамедлительно устанавливать, почему упаковки не маркированы в соответствии с главой 6.1.3.
All precautions should be taken immediately and an investigation should proceed as to whether hazardous waste is being illegally transported or disposed of. Следует незамедлительно принимать все меры предосторожности и начинать расследование для установления факта незаконной перевозки или удаления опасных отходов.
Any signs of product crystallization should be reported to the safety officer immediately. О любых признаках кристаллизации продуктов следует незамедлительно сообщать офицеру безопасности.
And it was this tremendous concern that caused them to circulate the information immediately. И они подтвердили это своей серьезной обеспокоенностью, которая побудила их незамедлительно распространить эту информацию.
We must face immediate threats immediately. Мы должны незамедлительно реагировать на непосредственные угрозы.
Once such a risk is identified, the competent departments have the right to immediately reject the export licence application and terminate the export activity. При выявлении такого риска компетентные органы имеют право незамедлительно отказать в выдаче запрошенной экспортной лицензии и запретить такой экспорт.
After Resolution 1540 was adopted, Slovenia immediately amended its Penal Code. После принятия резолюции 1540 Словения незамедлительно внесла поправки в свой Уголовный кодекс.
The first announcement will be sent out immediately through EDUFOREST and the Secretariat. Первое уведомление будет незамедлительно распространено через ЭДУФОРЕСТ и секретариат.
Considering the numerous difficulties facing the electoral process, it is important that the preparations for the 2005 elections begin immediately. С учетом многочисленных трудностей, стоящих на пути избирательного процесса, важно, чтобы подготовка к намеченным на 2005 год выборам началась незамедлительно.
EC regulations are, pursuant to article 249 of the EC Agreement, immediately applicable as law in the member States. Во исполнение статьи 249 Соглашения о ЕС постановления ЕС незамедлительно вступают в силу в качестве законов в государствах-членах.
The rebel group was urged to end hostilities immediately and to enter into talks with the Transitional Government without further delay. К мятежной группе был обращен настоятельный призыв незамедлительно прекратить боевые действия и без дальнейших проволочек вступить в переговоры с переходным правительством.
All offensive military operations by the Government of the Sudan armed forces in the proposed safe areas would cease immediately. Все наступательные военные операции вооруженных сил правительства Судана в предлагаемых безопасных районах незамедлительно прекратятся.
Switzerland immediately reacted to the crisis. Швейцария незамедлительно откликнулась на этот кризис.
This would substantially increase the development funds immediately available and lend aid flows greater stability and predictability. Это позволило бы значительно увеличить объем незамедлительно доступных средств для целей развития и повысить стабильность и предсказуемость потоков помощи.
Detecting such misuse when it occurs, in particular by ensuring that basic information on the originator of wire transfers is immediately available to the appropriate authorities. Выявление таких правонарушений в процессе их совершения, в частности, путем обеспечения того, чтобы основная информация о лице, совершающем такой телеграфный перевод, незамедлительно доводилась до сведения соответствующих органов.
Units of KPS should immediately be given proper training and equipment to meet challenges relating to civil disturbances. Необходимо незамедлительно обеспечить надлежащую подготовку и оснащение подразделений КПС для решения задач в связи с возможными гражданскими беспорядками.
Spain hopes that these errors will be immediately corrected so that the edited version of the report may be issued without them. Испания надеется, что эти ошибки будут незамедлительно исправлены, с тем чтобы доработанный вариант доклада был опубликован без этих ошибок.
The Act provides that corporate bodies that have hazardous facilities must immediately inform the population and workers of any accidents. В нем предусматривается обязанность юридических лиц, имеющих опасные производственные объекты, незамедлительно информировать население и работников об авариях.
In so doing we expressed our readiness to undertake that commitment immediately if other space Powers would associate themselves with such a moratorium. Мы выразили при этом готовность принять на себя указанные обязательства незамедлительно, если другие космические державы присоединятся к этому мораторию.
Negotiations leading to a comprehensive convention should then begin immediately. После этого следует незамедлительно начать переговоры по поводу всеобъемлющей конвенции.