Английский - русский
Перевод слова Immediately
Вариант перевода Незамедлительно

Примеры в контексте "Immediately - Незамедлительно"

Примеры: Immediately - Незамедлительно
You have to report immediately for duty. Transferred? Предписано явиться к новому месту службы незамедлительно.
After one recent disaster, in which more than 100 civilians died, the Pentagon immediately insisted that such bombing operations would continue. После последней катастрофы, в которой погибли 100 гражданских жителей, Пентагон незамедлительно настоял на том, что такие операции по нанесению бомбовых ударов будут продолжаться.
The States Parties urge the Conference on Disarmament immediately to: Государства-участники настоятельно призывают Конференцию по разоружению незамедлительно:
An accused extradited by a foreign country shall be taken into custody by police bodies and immediately brought before the Presiding Judge of Panel who issued the warrant of arrest. Обвиняемый, выданный иностранным государством, берется под стражу полицией и незамедлительно доставляется председательствующему суда присяжных, который выдал ордер на арест.
When a prisoner is found - or suspected - to be pregnant, the Prison Medical Officer is immediately alerted. В случае обнаружения или возникновения подозрения в отношении того, что заключенная беременна, об этом незамедлительно сообщается тюремному врачу.
Within this framework, the Working Party had recommended a number of short-term issues to be tackled immediately in the competent international fora: В данном контексте Рабочая группа рекомендовала незамедлительно рассмотреть ряд вопросов краткосрочного характера на компетентных международных форумах:
The Governments of the States Members of the United Nations should send immediately to Kosovo all the necessary personnel that they promised. Правительства государств - членов Организации Объединенных Наций должны незамедлительно направить в Косово весь необходимый персонал, который они обещали предоставить.
As you can see, our firm is well-capitalized and prepared to meet whatever requirements there are to start our business in your country immediately. Как вы можете заметить, наша фирма устойчива и мы готовы к любым требованиям, чтобы начать наш бизнес в вашей стране незамедлительно.
An idea popped in my head. I am sharing it with you immediately. Как только у меня рождается идея, я делюсь с тобой, незамедлительно.
Consequently, persons accused of "smuggling" who are unable to prove their innocence immediately may be subjected to arrest and detention or may simply have their goods confiscated without legal process. В связи с этим лица, обвиняемые в "контрабанде", которые не имеют возможности незамедлительно доказать свою невиновность, могут быть подвергнуты аресту или задержанию или же просто конфискации их имущества без какого бы то ни было судебного разбирательства.
Urged that the remaining non-tariff barriers to intra-PTA trade be dismantled immediately; настоятельно призвал незамедлительно отменить остающиеся нетарифные торговые барьеры в рамках ЗПТ;
Called upon the army and all parties concerned to stop immediately the wanton massacres of innocent people; призвал армию и все стороны, которых это касается, незамедлительно прекратить бессмысленное уничтожение невинных людей;
Members expressed the hope that the country would immediately conduct a systematic review of national law and make it conform to the Convention. Члены Комитета выразили надежду на то, что страна незамедлительно проведет системный обзор национального законодательства и приведет его в соответствие с Конвенцией.
In short, conditions must be created immediately to enable, if not a complete solution, at least the bases for a comprehensive solution. Коротко говоря, необходимо незамедлительно создать условия, позволяющие, если не добиться всеобъемлющего урегулирования, то, по крайней мере, заложить основы для нахождения всестороннего решения.
In these cases, information regarding these criminal acts will be immediately referred to the attention of the Public Prosecutor, who will carry out the appropriate investigation. В этих случаях информация, касающаяся этих преступных действий, будет незамедлительно доводиться до сведения Генерального прокурора для проведения соответствующего расследования.
On this basis, it is my hope that the additional ECOMOG troops will soon be deployed to Liberia, thus enabling the disarmament and demobilization to commence immediately. Я надеюсь, что на этой основе в Либерии в скором времени будут развернуты дополнительные войска ЭКОМОГ, что создаст таким образом условия, позволяющие незамедлительно приступить к процессу разоружения и демобилизации.
All forms of interference from outside Bosnia and Herzegovina cease immediately, любое вмешательство из-за пределов Боснии и Герцеговины незамедлительно прекратилось;
We again appeal to the leaders of Afghanistan with the urgent request that they immediately take all necessary measures to prevent such action in the future. Мы вновь обращаемся к руководству Афганистана с настоятельным требованием незамедлительно предпринять все необходимые меры для предотвращения подобных акций в будущем.
I shall certainly act on what you say immediately! Я должен действовать незамедлительно, хмм?
South Africans will expect a new Government immediately to deal with these and other obstacles entrenched in the system by many long years of apartheid. Южноафриканцы будут ожидать, что новое правительство незамедлительно возьмется за решение этих и других проблем, накопившихся за долгие годы системы апартеида.
The parties will immediately take all necessary action to facilitate access by the International Committee of the Red Cross (ICRC) to all prisoners and hostages. Стороны незамедлительно примут все необходимые меры для облегчения доступа представителей Международного комитета Красного Креста (МККК) ко всем пленным и заложникам.
Key projects, evenly distributed over all parts of the country should receive assistance immediately, since economic stability will contribute to political stability. Помощь в осуществлении основных проектов, равномерно распределенных по всем районам страны, должна быть оказана незамедлительно, поскольку экономическая стабильность способствует политической стабильности.
Specifically, such a future requires that we embark immediately on a vigorous programme of common and coordinated actions to eradicate mankind's greatest problem: poverty. Конкретно, такое будущее требует, чтобы мы незамедлительно взялись за энергичную программу общих и координированных действий по ликвидации величайшей проблемы человечества - нищеты.
The inspecting State shall immediately inform the flag State of the name of the port to which the vessel is to proceed. Государство, произведшее осмотр, незамедлительно информирует государство флага о названии порта, в который должно проследовать судно.
Thirdly, we strongly reaffirm our position that United Nations "sanctions" will be regarded immediately as a declaration of war. В-третьих, мы решительно подтверждаем нашу позицию, заключающуюся в том, что "санкции" со стороны Организации Объединенных Наций будут незамедлительно квалифицированы как объявление войны.