Английский - русский
Перевод слова Immediately
Вариант перевода Незамедлительно

Примеры в контексте "Immediately - Незамедлительно"

Примеры: Immediately - Незамедлительно
The agencies in charge of the technical operation for interception are required to conduct it immediately after notification of the order. В этой связи органы, отвечающие за техническое осуществление соответствующего перехвата, обязаны приступить к нему незамедлительно по получении приказа.
Only Germany responded to this request, and did so immediately. На эту просьбу ответила только Германия, причем незамедлительно.
During office hours, everyone must be able to immediately contact a public health care centre. В рабочие часы каждый человек должен иметь возможность незамедлительно обратиться в учреждение государственной системы здравоохранения.
The visa system's database was immediately updated after the adoption of resolution 1803 and the usual procedure remains in place. После принятия резолюции 1803 была незамедлительно обновлена база данных визовой системы, при этом по-прежнему сохраняются обычные процедуры.
The members of the Working Group urged LRA to immediately release any children that it had recruited. Члены Рабочей группы настоятельно призвали ЛРА незамедлительно отпустить завербованных ею детей.
National capacity development across all these areas must start immediately. Следует незамедлительно приступать к развитию национального потенциала во всех этих областях.
The next step - to establish a tracking and monitoring mechanism - should be taken immediately. Следующий шаг, связанный с созданием механизма отслеживания и наблюдения, должен быть сделан незамедлительно.
I urge the leaders of the movement to release them immediately and unconditionally. Я настоятельно призываю лидеров этого движения незамедлительно и не выдвигая никаких условий освободить их.
The United States economic, commercial and financial blockade against the Republic of Cuba must be lifted unconditionally, unilaterally and immediately. Необходимо безоговорочно, в одностороннем порядке и незамедлительно прекратить экономическую, торговую и финансовую блокаду, которую Соединенные Штаты Америки ввели против Республики Куба.
If it is confirmed that the subject in question is acting without due authorization, the relevant mechanisms are applied immediately. Если факт осуществления субъектом деятельности без надлежащего разрешения подтверждается, то незамедлительно применяются меры, предусмотренные соответствующими механизмами.
A free and fair presidential election, without foreign interference or influence, must be held immediately. Должны быть незамедлительно проведены свободные и справедливые президентские выборы без иностранного вмешательства или влияния.
Furthermore, Callixte Nzabominana was arrested in Tanzania and immediately transferred to the Tribunal on 19 February 2008. Кроме того, Калликсте Нзабоминана был арестован в Танзании и был незамедлительно передан Трибуналу 19 февраля 2008 года.
I immediately drew this development to the attention of the Security Council for its consideration. Я незамедлительно обратил внимание Совета Безопасности на это событие, с тем чтобы он мог рассмотреть этот вопрос.
The cluster approach was immediately implemented in Myanmar following Cyclone Nargis. Тематический подход был незамедлительно применен в Мьянме после циклона «Наргис».
Therefore, a comprehensive answer to the question cannot be given immediately. Поэтому незамедлительно дать полный ответ на поставленный вопрос нельзя.
However given the seriousness of these allegations, the competent authorities acted immediately in order to investigate the matter. Однако с учетом серьезности таких заявлений компетентные органы незамедлительно отреагировали и провели свои расследования.
Given the seriousness of the allegations, the competent authorities acted immediately in order to thoroughly investigate the matter. Учитывая серьезный характер утверждений, компетентными органами были незамедлительно приняты меры по проведению тщательного расследования по этому вопросу.
Denmark recommended that (c) Sri Lanka immediately implement the Special Rapporteur's recommendations. Дания рекомендовала Шри-Ланке с) незамедлительно выполнить рекомендации Специального докладчика.
HRW recommended that the Philippines immediately issue an executive order to the Armed Forces and the National Police reiterating the prohibition of extrajudicial killing. ОНПЧ рекомендовала, чтобы Филиппины незамедлительно издали правительственное постановление для служащих вооруженных сил и сотрудников национальной полиции, подтвердив запрещение внесудебных убийств.
In this respect, we would also like to call on countries that manufacture cluster munitions to immediately discontinue their production. В этой связи мы хотели бы также обратиться к странам-производителям кассетных боеприпасов с призывом незамедлительно прекратить их производство.
The incident immediately raised suspicion among Thailand's deminers operating in the area. Этот случай незамедлительно привлек внимание тайских саперов, задействованных в этом районе.
The Philippines also calls upon annex 2 countries that have neither signed nor ratified the Treaty to take that required action immediately. Филиппины также призывают указанные в Приложении 2 страны, которые не подписали или не ратифицировали Договор, незамедлительно предпринять необходимые действия.
All complaints and petitions must be immediately forwarded to the competent authority. Все жалобы и петиции должны незамедлительно препровождаться в компетентный орган.
When a minor enters the YOI, a brief evaluation is immediately performed to assess the minor's physical and emotional condition. Когда несовершеннолетние лицо поступает в ИНП, для оценки его физического и психического состояния незамедлительно проводится краткий осмотр.
The appeal, the ruling on detention and other files shall immediately be submitted to the Panel. Апелляция, постановление о помещении под стражу и другие материалы дела незамедлительно передаются в Палату.