| The Department took measures immediately whenever it received warnings of risks of inter-ethnic conflict from regional authorities and non-governmental organizations. | Департамент принимает соответствующие меры незамедлительно по поступлении от областных администраций и неправительственных организаций сигналов о вероятности возникновения межэтнического конфликта. |
| The Russian authorities were very vigilant and systematically and immediately punished any manifestation of intolerance or racism on the part of political parties. | Г-н Травников отмечает, что российские власти проявляют крайнюю бдительность и систематически и незамедлительно пресекают любые проявления нетерпимости и расизма со стороны политических партий. |
| If the public of the Party of origin has already been informed about the proposed activity, the notification should be sent immediately. | Если общественность Стороны происхождения уже была проинформирована о планируемой деятельности, уведомление должно направляться незамедлительно. |
| In these cases, the applicant has been immediately informed of the public authority which holds the information. | В этих случаях податель просьбы незамедлительно информируется о государственном органе, который располагает такой информацией. |
| The person who has made the request must be informed immediately. | Лицо, от которого поступил запрос, должно информироваться незамедлительно. |
| Information concerning factors that may be hazardous to human health or the environment must be disclosed immediately. | Информация, относящаяся к факторам, которые могут представлять собой опасность для здоровья человека или окружающей среды, должна незамедлительно предаваться гласности. |
| According to the General Administrative Code of Georgia, Article 40, the information must be provided immediately. | В соответствии со статьей 40 Общего административного кодекса Грузии информация предоставляется незамедлительно. |
| The applicant should be informed regarding the refusal immediately. | Заявителю должно быть незамедлительно сообщено об отказе. |
| Information about possible natural hydrometeorological and geodynamical phenomena is provided to the consumer immediately. | Информация о прогнозируемых природных гидрометеорологических и геодинамических явлениях незамедлительно передается потребителю. |
| Other authorities must contact the mass media immediately and forward information e.g. by using loudspeakers in fire engines and police cars. | Другие государственные органы должны незамедлительно вступать в контакт со средствами массовой информации и распространять информацию путем использования, например, громкоговорителей, устанавливаемых на пожарных машинах и полицейских автомобилях. |
| Cases of irregular migration were reported immediately to the Department of Migration and Alien Affairs. | Сведения о нелегальных мигрантах незамедлительно передаются в Департамент миграции и по делам иностранцев. |
| I shall transmit this information immediately to my Government. | Я незамедлительно передам эту информацию моему правительству. |
| Internally displaced persons must immediately be granted freedom of movement. | Внутренне перемещенным лицам необходимо незамедлительно предоставить свободу передвижения. |
| They should be allowed to express their will immediately in a free, fair and democratic referendum. | Ему должно быть позволено незамедлительно выразить свою волю в ходе свободного, честного и демократического референдума. |
| The Chairman said that the Secretariat had taken note of the concerns raised by the representative of the Sudan and would respond immediately. | Председатель говорит, что Секретариат принял к сведению вопросы, вызывающие обеспокоенность у представителя Судана, и незамедлительно ответит на них. |
| The State party immediately complied with the judgement. | Государство-участник незамедлительно исполнило это решение суда. |
| The hostages were immediately brought by the MNF-I to the premises of the Romanian Embassy in Baghdad. | Заложники были незамедлительно доставлены МНС-И в здание румынского посольства в Багдаде. |
| The incident was immediately reported to police by prison staff. | Сотрудники тюрьмы незамедлительно сообщили полиции о произошедшем. |
| It was immediately followed by a briefing to the General Assembly by the Secretary-General. | Вслед за этим собранием Генеральный секретарь незамедлительно организовал брифинг для членов Генеральной Ассамблеи. |
| The Council demanded the immediate release of the President, Sidi Mohamed Ould Cheikh Abdallahi, and the restoration of the legitimate constitutional, democratic institutions immediately. | Совет потребовал немедленно освободить президента Сиди Мохамеда ульд Шейха Абдаллахи и незамедлительно восстановить законные и конституционные демократические институты. |
| The Government immediately commuted the sentence to 18 months of house arrest. | Правительство незамедлительно заменило это наказание 18 месяцами домашнего ареста. |
| The Secretary-General indicates that this option would immediately reduce the unfunded liability and establish a funding base to generate investment income. | Генеральный секретарь указывает, что этот вариант незамедлительно уменьшит объем нефондированных финансовых обязательств и создаст ресурсную базу для получения инвестиционного дохода. |
| Mexico reiterates the call made to the Democratic People's Republic of Korea to return immediately to the Six-Party Talks. | Мексика вновь обращается к Корейской Народно-Демократической Республике с призывом незамедлительно возобновить шестисторонние переговоры. |
| The United Nations Security Council must immediately assess the action of the State which has carried out the humanitarian intervention and adopt an appropriate decision. | Совет Безопасности ООН должен незамедлительно оценить действия государства, предпринявшего гуманитарную интервенцию, и принять соответствующее решение. |
| These databases are linked to the stolen travel document database of Interpol to check suspicious documents online immediately. | Эти базы данных непосредственно подключены к базе данных похищенных документов Интерпола, что позволяет незамедлительно проверять подозрительные документы. |